norteamericano
“norteamericano” の意味は “北米の” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
北米の, アメリカの
他にも: 米国の
📝 使用例
Me gusta mucho la literatura norteamericana.
A2私は北米の文学がとても好きです。
El equipo norteamericano ganó la medalla de oro.
B1アメリカのチームが金メダルを獲得しました。
Ella tiene un acento norteamericano muy claro.
B1彼女はとてもはっきりした北米のアクセントを持っている。
北米の(人), アメリカの(人)

📝 使用例
Ese chico es norteamericano.
A1あの少年はアメリカ人です。
Muchos norteamericanos visitan España en verano.
A2多くの北米人が夏にスペインを訪れます。
Soy norteamericana, de Nueva York.
A1私はニューヨーク出身のアメリカ人です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: norteamericano
3問中1問目
アメリカ合衆国に特化した最も正確な単語はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の「norte」(北)と「América」(大陸)に、出身地を示す接尾辞「-ano」が付いたものです。
初出:18th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「Norteamericano」にはカナダ人も含まれますか?
技術的には含まれます。カナダは北米にあるからです。しかし、会話では、スペイン語話者はほぼ常にアメリカ合衆国の人々を指して使います。カナダ人の場合は、通常「canadiense」と言います。
なぜ単に「americano」と言ってはいけないのですか?
スペイン語圏の文化では、「América」は一つの大陸として教えられています。したがって、アルゼンチンからカナダまでの誰でも「americano」です。アメリカ合衆国だけを指して使うと、半球の他のすべての人々を除外していると見なされることがあります。
「Yanki」は失礼ですか?
場合によっては失礼にあたります。遊びで使われることもありますが、国や話者の意図によっては、やや否定的な、あるいはくだけた響きを持つことがあります。「Norteamericano」の方がはるかに安全です。

