prácticamente
“prácticamente” の意味は “事実上” スペイン語で (ほとんど、ほぼ全体的に).
事実上, 実質的に
他にも: 実際には
📝 使用例
Después de tres horas, el debate estaba prácticamente terminado.
B13時間後、討論は実質的に終わっていた。
La nueva ley es prácticamente idéntica a la anterior.
B2その新しい法律は、以前のものと実質的に同じだ。
Prácticamente toda la población asistió al evento.
B1実質的に全住民がそのイベントに参加した。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「prácticamente」と訳される単語:
実際には→✏️ クイック練習
クイッククイズ: prácticamente
1問中1問目
「ほとんど全体的に」という意味で「prácticamente」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語で形容詞 *práctico*(実用的な)に一般的な副詞接尾辞 *-mente* を組み合わせることで形成されました。この接尾辞はラテン語の *mens*(心、様式)に由来するため、文字通りには「実用的な方法で」または「実用的な心で」行われることを示します。
初出:Medieval Spanish period, following the common pattern of forming adverbs from adjectives.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「prácticamente」と「casi」の違いは何ですか?
どちらも「ほとんど」を意味しますが、「prácticamente」の方がより強く、技術的にはそうでなくても、実質的には真実であることを示唆することが多いです。例えば、「Está casi terminado」は「完成に近づいている」という意味です。「Está prácticamente terminado」は「実質的に、もう終わったも同然だ」という意味になります。
自分の行動の仕方(方法)を説明するのに「prácticamente」を使えますか?
はい、使えますが、あまり一般的ではありません。「Hago mi trabajo prácticamente」と言うと、「私は実用的なやり方で仕事をする」という意味になります。しかし、ほとんどの場合、「実質的に」または「ほとんど」という意味で使われます。