quieren
“quieren” の意味は “彼らは~が欲しい” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼らは~が欲しい, あなたたち(複数)は~が欲しい
他にも: 彼らは~が欲しいのですか?
📝 使用例
Ellos quieren un café.
A1彼らはコーヒーが欲しい。
¿Ustedes quieren ir a la playa mañana?
A1あなたたち、明日ビーチに行きたいですか?
Mis padres quieren que estudie más.
A2私の両親は私がもっと勉強してほしいと思っている。
彼らは愛している, 彼らは好いている

📝 使用例
Mis padres se quieren mucho.
A2私の両親はお互いをとても愛し合っている。
Los niños quieren a su abuela.
A2子供たちはおばあちゃんをとても可愛がっている。
Todos mis amigos me quieren como soy.
B1私の友達はみんな、ありのままの私を愛してくれている。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「quieren」と訳される単語:
彼らは愛している→✏️ クイック練習
クイッククイズ: quieren
2問中1問目
「彼らはお互いを愛している」という意味で 'quieren' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の 'quaerere'(求める、尋ねる、望む)に由来します。時が経つにつれて、スペイン語での意味は単に「~が欲しい」へと和らぎ、さらに愛情や「愛する」という意味合いも持つようになりました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
`quieren` と `quisieran` の違いは何ですか?
`Quieren` は現在の事実として「彼らは~が欲しい」という意味です。`Quisieran` はより柔らかく丁寧な形で、「彼らは~が欲しいだろう」または「~していただけるとありがたい」という意味になります。レストランでは、より丁寧にするために `quisiera` がよく使われます:「Quisiera un vaso de agua」(お水を一杯いただきたいのですが)。
「私の植物は水を欲しがっている」のように、'quieren' を物に対して使えますか?
あまり使いません。スペイン語では、'querer' は意識や欲求のレベルを伴うため、物に対して使うのは不自然です。植物に対しては、「Mis plantas necesitan agua」(私の植物は水が必要だ)と言うのが適切です。'quieren' を使うと、詩的または子供じみた擬人化をしているように聞こえます。

