síntoma
“síntoma” の意味は “症状” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
症状
他にも: 兆候
📝 使用例
La fiebre es un síntoma de la gripe.
A1熱はインフルエンザの症状です。
¿Qué síntomas tienes hoy?
A2今日はどんな症状がありますか?
Él no tiene ningún síntoma de la enfermedad.
B1彼はその病気の症状を何も示していません。
兆候
他にも: 指標
📝 使用例
El desempleo es un síntoma de la crisis económica.
B1失業は経済危機の兆候です。
Su silencio es un síntoma de que está enojada.
B2彼女の沈黙は、彼女が怒っている兆候です。
Estos problemas son síntomas de una mala organización.
C1これらの問題は、組織力の悪さを示す指標です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: síntoma
3問中1問目
どちらが正しいですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
古代ギリシャ語の「symptoma」に由来し、文字通り「一緒に起こる、または落ちるもの」(syn = 一緒に + piptein = 落ちる)を意味します。これは、出来事と一致して起こるものを指していました。
初出:16th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「síntoma」は「a」で終わるのに男性名詞なのですか?
ギリシャ語に由来し、「-ma」で終わる多くのスペイン語(idioma、tema、problemaなど)は男性名詞です。これは覚えておくと便利な規則です!
「síntoma」は悪いことだけにしか使われませんか?
厳密にはそうです。問題、病気、または危機のような否定的な状況の兆候を説明するために、ほとんど常に使用されます。
「signo」と「síntoma」の違いは何ですか?
医学用語では、「síntoma」は患者が感じるもの(頭痛など)であり、「signo」は医師が見たり測定したりできるもの(発疹や高血圧など)です。日常会話では、しばしば同義語として使われます。

