Inklingo
辞書

sólo

SO-loˈsolo

sólo の意味は 〜だけ スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

〜だけ

他にも: ちょうど
多くの種類の果物が入った大きなボウルの中から、赤いリンゴが一つだけ指差されている様子。

📝 使用例

Sólo quiero un café.

A1

コーヒーが一杯だけ欲しいです。

Hablo sólo un poco de español.

A1

スペイン語はほんの少ししか話せません。

Esto es sólo el comienzo.

B1

これは始まりに過ぎません。

関連語

類義語

  • solamente (〜だけ)
  • únicamente (唯一の、〜だけ)

対義語

  • también (〜もまた)
  • además (その上、加えて)

よく使うコロケーション

  • no sólo... sino también〜だけでなく…もまた

一人で

他にも: 孤独な, 独身の
mA2
一人の人が公園のベンチに座り、穏やかな湖を眺めており、平和で一人きりのように見える。

📝 使用例

Mi hermano vive solo.

A2

私の兄は一人暮らしです。

Ella se siente muy sola a veces.

B1

彼女は時々とても寂しいと感じます。

Prefiero un café solo, sin leche.

A2

私はブラックコーヒー(文字通り:ミルクなしのコーヒー)が好きです。

関連語

類義語

対義語

  • acompañado (付き添いのいる)

よく使うコロケーション

  • a solas二人きりで、プライベートで

✏️ クイック練習

クイッククイズ: sólo

2問中1問目

「彼女は一人で旅行したい」を正しく表している文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「sōlus」(「alone」または「sole」を意味する)に由来します。「一人で」と「〜だけ」の意味の両方が、この一つの語根から派生しました。

初出:10th century

同源語(関連語)

Italian: soloFrench: seulEnglish: sole

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「〜だけ」を意味するとき、「sólo」にアクセント記号を付ける必要がありますか?

いいえ、必須ではありません。2010年以降、スペイン王立アカデミー(RAE)の公式ガイドラインでは、アクセント記号のない「solo」が「only」と「alone」の両方の意味で使えるとされています。しかし、誤解を避けて完全に明確にするために、多くの人は今でもアクセント付きの「sólo」を「only」の意味で使います。両方を認識しておくと良いでしょう。

「sólo」と「solamente」の違いは何ですか?

これらは全く同じ意味(「〜だけ」)であり、ほとんどの場合で互換的に使用できます。「Solamente」は少し長く、日常会話では全く同じ意味で使えますが、わずかにフォーマルに聞こえることがあります。