saldré
“saldré” の意味は “私は去るだろう” スペイン語で (場所から出発すること).
私は去るだろう, 私は出かけるだろう
他にも: 私は出てくるだろう, 私は降りるだろう
📝 使用例
Mañana saldré de casa a las ocho en punto.
A2明日、私はちょうど8時に家を出るだろう。
Si termino mi trabajo pronto, saldré con mis amigos esta noche.
B1もしすぐに仕事を終えられたら、今夜友達と出かけるだろう。
Pase lo que pase, saldré adelante con este proyecto.
B2何があっても、このプロジェクトをやり遂げる(うまくいく)だろう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: saldré
2問中1問目
未来の予定を表現するために 'saldré' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *salire*(ジャンプする、跳ねる)に直接由来します。時が経つにつれて、スペイン語では場所から「飛び出す」または「外に出る」という意味に変化しました。
初出:Before the 10th century (Old Spanish form *salir*).
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'saldré' は 'voy a salir' と同じですか?
どちらも「私は去るだろう」という意味ですが、'voy a salir'(私は去るつもりだ)は通常、ごく近い未来の予定に使われるのに対し、'saldré'(私は去るだろう)は標準的な単純未来形で、より遠い予定や約束をする際に使われます。
不規則な語幹 'saldr-' をいつ使うかどうやって分かりますか?
語幹 *saldr-* は、単純未来形(*saldré* のような)と条件法(*saldría* のような)の2つの時制でのみ使用されます。現在形や点過去形など、他の主要な時制では、規則的な語幹 *sal-* を使用します。