supuse
soo-POO-seh
/suˈpuse/
クイックリファレンス
📝 使用例
Yo supuse que ya sabías la respuesta, por eso no te dije nada.
B1君はもう答えを知っていると(私は)思ったから、何も言わなかったんだ。
Supuse que la reunión sería a las diez, pero me equivoqué.
B1会議は10時だと思ったが、間違っていた。
Cuando vi la maleta, supuse que te ibas de viaje.
B2スーツケースを見て、君が旅行に行くのだと(私は)思った。
💡 文法のポイント
点過去形 (Pretérito Indefinido)
この形「supuse」は、「yo」(私)の一人称単数の点過去形です。過去のある一点で完全に始まり、完了した動作を表すのに使います。
動詞ponerの不規則パターン
「supuse」は動詞「poner」(置く)のパターンに従うため不規則です。「supuse」、「puse」、「compuse」など、点過去形全体で「pus-」の語幹を覚えることが重要です。
❌ よくある間違い
規則的な語尾を使うこと
間違い: “Yo suponí”
正しい表現: Yo supuse。「suponer」の点過去形は規則的な「-ía」や「-í」の語尾を使わず、特別な不規則な「-e」の語尾を使います。
⭐ 使い方のヒント
推論に焦点を当てる
その時点での証拠に基づいて推測や論理的な結論を導き出した場合に使いますが、確信はなかったことを示します。「知っていた (supe)」よりも確信度が低いニュアンスがあります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: supuse
2問中1問目
「supuse」が正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「supuse」と「suponía」の違いは何ですか?
「Supuse」(点過去)は、過去の特定の瞬間に一度だけ仮定したことを意味します(「彼女はここにいると思った」)。一方、「Suponía」(線過去)は、過去において継続的または習慣的だった仮定を表します(「以前はそう思っていた」または「~だと思い続けていた」)。