puse
“puse” の意味は “置いた” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
置いた, 置いた
他にも: セットした
📝 使用例
Puse la llave dentro del buzón como me pediste.
A1頼まれた通り、鍵を郵便受けの中に入れました。
Puse mi mochila al lado de la puerta.
A1私はバックパックをドアの横に置きました。
つけた, かけた
他にも: スイッチを入れた
📝 使用例
Puse la radio mientras cocinaba.
A2料理をしながらラジオをつけました。
Puse mi canción favorita a todo volumen.
B1私はお気に入りの曲を大音量でかけました。
決めた, 与えた
他にも: 割り当てた
📝 使用例
Puse una fecha límite estricta para el proyecto.
B1プロジェクトの厳格な締め切りを設けました。
El banco me puso muchas condiciones para el préstamo.
B2銀行はローンに関して多くの条件を提示しました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: puse
2問中1問目
「音楽をかけた」という意味で「puse」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「Puse」は動詞「poner」に由来し、さらにラテン語の動詞 *pōnere*(置く、配置する、横たえる)に遡ります。これはスペイン語に直接受け継がれた基本的な動詞の一つであり、何世紀にもわたってその意味を維持しています。
初出:Pre-10th century (in its Latin root)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「puse」は「poner」とこんなに違うのですか?
「Puse」は点過去形における「不規則動詞」の一例です。標準的な語尾(-í)を付ける代わりに、動詞の核となる部分が完全に変化します(PONE-からPUS-へ)。この強い変化は古いラテン語の動詞パターンに由来しており、英語の「I went」(私は行った)のように、暗記する必要があります。
過去に「服を着た」と言うにはどう言えばいいですか?
「puse」と関連はありますが、自分自身に服を着る動作を話す場合は、動詞の再帰形である「ponerse」を使わなければなりません。したがって、「Me puse la camisa」(私はシャツを着た)と言います。「Puse」だけでは、別の場所にある物を置くことを指します。


