fui
fwee
/fwi/
クイックリファレンス
📝 使用例
Ayer fui al supermercado.
A1昨日、私はスーパーマーケットに行きました。
Fui a España el verano pasado.
A1去年の夏、私はスペインに行きました。
Después del trabajo, fui directo a casa.
A2仕事の後、私はまっすぐ家に帰りました。
💡 文法のポイント
移動の過去形
「fui」は、過去に特定の完了した移動について「私は行った」と言う方法です。動詞「ir」(行く)に由来します。
❌ よくある間違い
「a」を忘れること
間違い: “Fui el cine.”
正しい表現: Fui al cine. 場所へ行くと言う場合、ほとんどの場合「a」(~へ)または「a la」/「al」(~へ行く)を含める必要があります。
⭐ 使い方のヒント
目的地を探す
「fui」の後に場所や目的地(「a la playa」、「a Madrid」など)が続く場合、それはほぼ間違いなく「私は行った」という意味です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: fui
2問中1問目
「私はコンサートに行った」を正しく意味する文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「fui」が「私は~だった」と「私は行った」のどちらを意味するのか、どうやって知ることができますか?
すべては文脈次第です!混乱するように思えるかもしれませんが、ネイティブスピーカーは決して間違えません。後に続く単語を見てください。「a」や他の場所を示す単語(「a la tienda」、「a Madrid」)が見えたら、「私は行った」という意味です。説明や職業(「feliz」、「doctor」、「alto」)が見えたら、「私は~だった」という意味です。
なぜ「ser」と「ir」の過去形は同じなのですか?
それは歴史的な偶然です!それらは2つの異なるラテン語の動詞に由来しますが、何百年もの間に、それらの過去形はスペイン語で進化し、同一になりました。奇妙に思えますが、文脈が常に意味を明確にしてくれます。