traerlo
trah-EHR-loh
/tɾaˈeɾlo/
クイックリファレンス
📝 使用例
Necesitas comprar el pastel y luego traerlo a mi casa.
A1ケーキを買って、それから私の家に持ってきてください。
No puedo dejarlo, tengo que traerlo conmigo.
A2彼を置いていけない、連れて行かなければならない。
Si lo olvidas, tendrás que volver a traerlo.
B1もしそれを忘れたら、持って戻ってこなければならないでしょう。
💡 文法のポイント
構造:動詞 + 目的語
「Traerlo」は、動詞「traer」(運ぶ)と目的語の「lo」(それ/彼を)が結合した形です。この構造は、「traer」が不定詞、現在分詞、または肯定命令形の基本形である場合にのみ発生します。
代名詞の配置ルール
動作が未完了の場合(「quiero」や「necesito」の後など)、目的語「lo」は常に基本動詞の語尾に付着し、一つの単語「traerlo」を形成します。
男性限定
「lo」の部分は、運ぶ対象が単数形の男性名詞(例:el teléfono や el perro)であることを意味します。もし女性名詞の対象(例:la maleta)を運ぶのであれば、「traerla」を使います。
❌ よくある間違い
配置の混同
間違い: “Quiero lo traer.”
正しい表現: Quiero traerlo. (2つの動詞を使う場合、目的語は最初の動詞の前に置くか、2番目の動詞の語尾に付着させます。)
基本動詞の不規則性を忘れる
間違い: “Yo traerlo.”
正しい表現: Yo quiero traerlo. (「traer」が主節の活用動詞である場合、「Yo traigo」のように不規則活用になることを覚えておきましょう。)
⭐ 使い方のヒント
代替的な配置
「traerlo」(一つの単語)の代わりに、目的語「lo」を動作を制御する活用動詞の前に置くこともできます。例:「Lo tengo que traer」(私はそれを運ばなければならない)。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: traerlo
2問中1問目
「traerlo」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「traerlo」にアクセント記号は必要ですか?
いいえ、「traerlo」にアクセント記号は必要ありません。不定詞の語尾に代名詞を一つ付ける場合、不定詞本来の自然な強勢の位置が維持されるため、アクセントは不要です。
「traerlo」と「lo traer」は同じですか?
意味は同じですが、構造が異なります。「traerlo」は目的語を不定詞に付着させる正しい方法です。目的語「lo」は、不定詞を支配する活用動詞の前に置くこともできます(例:Lo tengo que traer)。