Inklingo
辞書

trapo

TRAH-poh/ˈtɾapo/

trapo の意味は ぼろ布 スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

ぼろ布

他にも: , ふきん
Mexico
木製のテーブルの上に置かれた、色あせたカラフルな綿の布。掃除に使われる。

📝 使用例

Limpia el polvo con un trapo húmedo.

A1

Wipe the dust with a damp rag.(濡れ雑巾でほこりを拭いてください。)

Necesito un trapo viejo para secar el suelo.

A2

I need an old cloth to dry the floor.(床を乾かすために古い布が必要です。)

Deja el trapo de cocina sobre el mostrador.

B1

Leave the dishcloth on the counter.(カウンターにふきんを置いておいてください。)

関連語

類義語

  • paño (布/拭くもの)
  • bayeta (掃除用クロス)

対義語

  • gala (晴れ着/エレガントなドレス)

よく使うコロケーション

  • trapo de cocinaふきん
  • trapo húmedo濡れ雑巾
  • trapo sucio汚れた雑巾

慣用句・表現

  • sacar los trapos sucios隠された秘密を暴露する、恥ずかしい過去を暴露する
  • poner como un trapo誰かをひどく叱る、厳しく非難する
  • entrar al trapo挑発に乗る、挑発に応じる(闘牛の比喩)

他にも: 安物, 服装
名詞mB1informal
寝室の床に散乱した、様々なカラフルなシャツやズボンの山。

📝 使用例

Le encanta gastarse el sueldo en trapos.

B1

She loves spending her salary on clothes.(彼女は給料を服に使うのが大好きです。)

No tengo ningún trapo que ponerme para la fiesta.

B1

I don't have a single thing to wear to the party.(パーティーに着ていく服が一枚もありません。)

Ese trapo que llevas es muy moderno.

B2

That piece of clothing you're wearing is very trendy.(あなたが着ているその服はとてもトレンディです。)

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • cuatro trapos数枚の安物の服
  • ir hecho un trapoみすぼらしい格好をしている、または非常に疲れている

スペイン語に翻訳

スペイン語で「trapo」と訳される単語:

服装

✏️ クイック練習

クイッククイズ: trapo

3問中1問目

「sacando los trapos sucios」と言われたら、それは何を意味しますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
trapito(小さな雑巾)名詞
trapear(モップをかける)動詞
trapero(ぼろきれ集め/ぼろきれ売り)名詞
trapeador(モップ)名詞
🎵 韻
📚 語源

後期ラテン語の「drappus」に由来し、これは布切れや生地を指す言葉でした。おそらく古代ケルト語またはゲルマン語にルーツがあると考えられます。

初出:13th century

同源語(関連語)

French: drapEnglish: drapeItalian: drappo

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「trapo」と「paño」の違いは何ですか?

どちらも「布」を意味します。「trapo」は通常よりインフォーマルで、雑巾や粗い掃除に使われるものを指します。「paño」はややフォーマルに聞こえ、しばしば食器用クロスや特殊なクリーニングクロス(メガネ用など)に使われます。日本語の「雑巾」と「布巾」のような使い分けに似ています。

「trapo」はスペインとラテンアメリカで同じように使われますか?

はい、ただしラテンアメリカでは動詞「trapear」(モップをかける)と名詞「trapeador」(モップ)がスペインよりもはるかに頻繁に使われます。スペインでは「fregar」(こする、洗う)や「fregona」(モップ)が好まれます。日本語の「モップ」のように、地域によって呼び方が異なるのと似ています。

「trapo」は形容詞として使えますか?

いいえ、「trapo」は厳密には名詞です。しかし、人がどのように見えたり感じたりするかを説明するために、「hecho un trapo」のような多くの説明的なフレーズに登場します。日本語では「ボロボロ」のように、名詞が形容詞的に使われることがありますが、スペイン語ではこのようにフレーズで表現されます。