travesura
“travesura” の意味は “いたずら” スペイン語で (遊び心はあるが迷惑な行動).
いたずら, いたずら、悪ふざけ
他にも: いたずら、悪ふざけ, いたずら、悪戯
📝 使用例
El perro hizo una travesura y rompió mis zapatos.
A2犬がいたずらをして私の靴を噛みちぎった。
Los niños siempre están planeando alguna travesura.
B1子供たちはいつもいたずらを計画している。
Fue solo una pequeña travesura, no te enfades.
B1ちょっとしたいたずらだよ、怒らないで。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「travesura」と訳される単語:
いたずら→✏️ クイック練習
クイッククイズ: travesura
3問中1問目
「travesura」と最も一般的に一緒に使われる動詞はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
形容詞「travieso」に由来し、これはラテン語の「transversus」(横切る、斜めの)から発展したものです。「travieso」な人は、正しい行いのまっすぐな道から逸脱するという考え方です。日本語の「いたずら」も、本来の道から外れるという意味合いを持つことがあります。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「travesura」は常に子供に使われますか?
ほとんどの場合、そうです。しかし、ペット(コップを倒す猫など)や、真剣ではない遊び心のある、または「やんちゃな」行動をとる大人に対しても使われることがあります。
「una broma」と「una travesura」の違いは何ですか?
「Una broma」は、通常、全員が面白いと思うようなジョークやいたずらです。「Una travesura」は、通常、少し散らかしたり、軽いトラブルを引き起こしたりすることを含みます。
たくさんの「travesuras」をする人を何と呼びますか?
男の子なら「travieso」、女の子なら「traviesa」と呼びます。日本語では「やんちゃな子」や「いたずらっ子」といった表現になります。