locura
loh-KOO-rah
/loˈkuɾa/
「locura」の主な意味は「狂気」または「正気でない状態」であり、ここでは混沌とした抽象的な思考に圧倒されている人物として視覚化されています。
locura(名詞)
狂気
?精神疾患、正気でない状態
正気でないこと
?more formal or clinical term
,非常識なこと
?the state of being crazy
📝 使用例
El personaje principal cae en la locura al final de la novela.
B2主人公は小説の終わりに狂気に陥る。
A veces, el estrés del trabajo me lleva al borde de la locura.
B1仕事のストレスで時々、正気の限界に追い込まれることがある。
💡 文法のポイント
常に女性名詞
ほとんどの「-ura」で終わるスペイン語の単語と同様に、「locura」は女性名詞です。そのため、常に「la」(定冠詞)または「una」(不定冠詞)を伴います。例:「la locura」(その狂気)や「una locura」(一つの狂気)。
⭐ 使い方のヒント
文字通りの意味と比喩的な意味
この意味は実際の精神異常を指しますが、スペイン語話者はしばしば比喩的に、混沌とした、または圧倒的な状況を表現するために使います。「la locura del tráfico」(交通の混乱)のように使われます。

非公式には、「locura」は「馬鹿げたこと」や無謀で衝動的な行動を指し、全てを投げ出してワイルドな冒険に出ることなどがこれにあたります。
locura(名詞)
馬鹿げたこと
?無謀または愚かな行為や考え
何かクレイジーなこと
?an impulsive or unconventional plan
,熱狂
?something chaotic, e.g., 'the madness of the sale'
📝 使用例
¡Pagar mil euros por esa camisa es una locura!
A2あのシャツに1000ユーロ払うなんて、馬鹿げてる!
Dejar mi trabajo para viajar por el mundo fue la mejor locura de mi vida.
B1世界を旅するために仕事を辞めたのは、人生で最高のクレイジーなことだった。
La fiesta de anoche fue una auténtica locura.
A2昨夜のパーティーは完全に熱狂的だった。
❌ よくある間違い
「un」を「una」の代わりに使う
間違い: “Hice un locura.”
正しい表現: Hice una locura. 「locura」は女性名詞なので、女性の冠詞「una」(一つの)または「la」(その)が必要であることを覚えておきましょう。
⭐ 使い方のヒント
驚きを表現する
会話では「¡Qué locura!」(なんて馬鹿げてるんだ!)という表現を頻繁に耳にするでしょう。これは、良いことでも悪いことでも、驚くべきこと、衝撃的なこと、信じられないことに対する非常に一般的な反応です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: locura
1問中1問目
「locura」が衝動的だが楽しいかもしれない行動を説明するために使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「locura」と「estupidez」の違いは何ですか?
「locura」は、非常にワイルドで無謀、常識の範囲を超えるようなことを示唆しており、それが素晴らしいことやエキサイティングなことである可能性さえあります。「estupidez」(愚かさ)はより否定的な意味合いが強く、単に知性や良識の欠如を意味します。馬鹿げたこと(una locura)をしても楽しい結果になるかもしれませんが、愚かなこと(una estupidez)をすると、ほとんどの場合、単に悪い結果になります。
「狂った男」を意味するのに「un locuro」と言ってもいいですか?
いいえ、その単語は存在しません。「狂った男」と言うには、形容詞「loco」を使い、「un hombre loco」または単に「un loco」と言います。