Inklingo

「熱狂」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は熱狂です locura「常軌を逸した」「狂っている」といったニュアンスで、非合理的で熱中しすぎている状態を表す場合に使います。しばしば、驚きや非難の感情を伴います。.

locura🔊A2

「常軌を逸した」「狂っている」といったニュアンスで、非合理的で熱中しすぎている状態を表す場合に使います。しばしば、驚きや非難の感情を伴います。

詳しく →
obsesiónB1

ある対象への強いこだわりや執着が、日常生活に影響を与えるほどの状態を表します。単なる興味を超えた、ややネガティブな響きを持つこともあります。

詳しく →
ida🔊B2

突発的で、しばしば奇妙なこだわりや強迫観念に駆られる状態を指します。一時的で予測不能な熱狂や衝動を表すのに適しています。

詳しく →
religiónC1

ある対象(例:スポーツ、趣味)が、人生において非常に重要で、信仰に近いほどの熱意をもって追求されている様子を表します。比喩的な表現です。

詳しく →
incendio🔊C1

予期せぬ出来事や発言が、世論や状況に大きな混乱や騒動を引き起こした状態を指します。ネガティブで制御不能な「炎上」に近いニュアンスです。

詳しく →
transporte🔊C1

感情、特に賞賛や喜びなどが、抑えきれずに溢れ出し、陶酔状態になるような、高揚した熱狂を表します。芸術作品やパフォーマンスへの強い感動に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

locura

/loh-KOO-rah//loˈkuɾa/

nounA2informal
「常軌を逸した」「狂っている」といったニュアンスで、非合理的で熱中しすぎている状態を表す場合に使います。しばしば、驚きや非難の感情を伴います。
陽気な人物が高い崖の端に立ち、雲の上に向かって明るい色の小さな手漕ぎボートを喜んで押し出している様子。衝動的で無謀な決断を象徴している。

例文

¡Pagar mil euros por esa camisa es una locura!

あのシャツに1000ユーロ払うなんて、馬鹿げてる!

Dejar mi trabajo para viajar por el mundo fue la mejor locura de mi vida.

世界を旅するために仕事を辞めたのは、人生で最高のクレイジーなことだった。

La fiesta de anoche fue una auténtica locura.

昨夜のパーティーは完全に熱狂的だった。

「un」を「una」の代わりに使う

間違い:Hice un locura.

正しい表現: Hice una locura. 「locura」は女性名詞なので、女性の冠詞「una」(一つの)または「la」(その)が必要であることを覚えておきましょう。

obsesión

nounB1
ある対象への強いこだわりや執着が、日常生活に影響を与えるほどの状態を表します。単なる興味を超えた、ややネガティブな響きを持つこともあります。

例文

Su obsesión por la limpieza es tan fuerte que limpia la casa dos veces al día.

彼女の清潔さへのこだわりは非常に強く、一日に二回も家を掃除するほどだ。

ida

EE-dah/ˈiða/

nounB2informal
突発的で、しばしば奇妙なこだわりや強迫観念に駆られる状態を指します。一時的で予測不能な熱狂や衝動を表すのに適しています。
地面に座っているシンプルな漫画のキャラクターが、同じ色鮮やかなおもちゃのコマに完全に囲まれている。キャラクターはコマを一つ手に持ち、それに強烈で固定された集中力で見つめている。

例文

A veces le dan unas idas muy raras.

彼女は時々、とても奇妙な癇癪を起こします。

Tiene una ida con ese coche viejo, no lo quiere vender.

彼はあの古い車にこだわりがあり、売りたくない。

比喩的な意味

この意味では、'ida' は一時的な精神的な「旅」や通常の思考からの逸脱を示唆します。奇妙な行動を指す場合、通常は複数形 'idas' で使われます。

religión

nounC1
ある対象(例:スポーツ、趣味)が、人生において非常に重要で、信仰に近いほどの熱意をもって追求されている様子を表します。比喩的な表現です。

例文

Para muchos aficionados, el fútbol es una religión.

多くのファンにとって、サッカーは宗教(=人生の全て)です。

incendio

een-SEN-dee-oh/inˈθen.djo/

nounC1
予期せぬ出来事や発言が、世論や状況に大きな混乱や騒動を引き起こした状態を指します。ネガティブで制御不能な「炎上」に近いニュアンスです。
中心の人物が周囲の人物に向かって激しく広がる赤いエネルギー波を放射している単純化されたイラストで、感情の突然の発生を象徴している。

例文

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

大臣の発言は政治的な炎上を引き起こした。

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

彼女が他の誰かと話すたびに、彼は嫉妬の嵐を感じた。

transporte

/trans-POR-te//tɾansˈpoɾte/

nounC1
感情、特に賞賛や喜びなどが、抑えきれずに溢れ出し、陶酔状態になるような、高揚した熱狂を表します。芸術作品やパフォーマンスへの強い感動に使われます。
あぐらをかいて座り、明るく微笑み、胸から輝く金色の光が放たれ、周りにきらめく小さな星が浮かんでいる様子。強烈な感情や恍惚状態を象徴している。

例文

El público estalló en un transporte de admiración al final de la obra.

劇の終わりに、観客は感嘆の恍惚状態に沸いた。

「locura」と「obsesión」の使い分け

「熱狂」をスペイン語にする際、多くの学習者が「locura」と「obsesión」を混同します。「locura」は非合理的で一時的な熱狂や狂気、「obsesión」は持続的で生活に影響を与えるほどの強いこだわりを指します。文脈でどちらのニュアンスが強いか判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。