「こだわり」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “こだわり” です “complejo” — 「complejo」は、特に「劣等感」や「過度なこだわり」といった、心理的な側面を持つ「こだわり」を表す場合に使われます。自信のなさからくる執着や、特定の事柄に対する強い思い込みを指します。.
Japanese → スペイン語
complejo
/kom-PLE-ho//komˈplexo/
sustantivoB2formal
「complejo」は、特に「劣等感」や「過度なこだわり」といった、心理的な側面を持つ「こだわり」を表す場合に使われます。自信のなさからくる執着や、特定の事柄に対する強い思い込みを指します。

例文
Tiene un complejo de inferioridad porque siempre se compara con su hermano.
彼はいつも兄と比較するので、劣等コンプレックスを抱いている。
Ella no quiere cantar porque tiene complejo con su voz.
彼女は自分の声にコンプレックスがあるので、歌いたがらない。
'Tener' の使用
誰かが心理的なコンプレックスを「持っている」ことを表現するには、動詞 'tener' (持つ) を使います: 'Tengo un complejo' (私はコンプレックスを持っている)。日本語の「~がある」という表現に対応しますが、スペイン語では「持つ」を使います。
ida
EE-dah/ˈiða/
sustantivoB2informal
「ida」は、突然の気まぐれや、突飛な考え、あるいは一時的な癇癪(かんしゃく)といった、予測不可能で一時的な「こだわり」や「思いつき」を指す際に用いられます。しばしば、理解しがたい奇妙な行動や思考パターンを伴います。

例文
A veces le dan unas idas muy raras.
彼女は時々、とても奇妙な癇癪を起こします。
Tiene una ida con ese coche viejo, no lo quiere vender.
彼はあの古い車にこだわりがあり、売りたくない。
比喩的な意味
この意味では、'ida' は一時的な精神的な「旅」や通常の思考からの逸脱を示唆します。奇妙な行動を指す場合、通常は複数形 'idas' で使われます。
「complejo」と「ida」の使い分け
「こだわり」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「complejo」と「ida」を混同します。「complejo」は心理的な劣等感や執着に、「ida」は突飛な気まぐれや一時的な癇癪に使う、という点を区別することが重要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

