Inklingo
辞書

loco

気が狂った?精神状態に関連して
他にも:正気でない?a more serious or clinical sense,頭がおかしい?often used in British English

LOH-koh

/ˈlo.ko/
neutral
正気ではない、髪が乱れ、目が大きく混乱している人の漫画イラスト。狂気の状態を象徴している。

loco(形容詞):気が狂っている、正気でない、または頭がおかしい精神状態を表す。

loco(形容詞)

mA2

気が狂った

?

精神状態に関連して

他にも:

正気でない

?

a more serious or clinical sense

,

頭がおかしい

?

often used in British English

📝 使用例

El ruido constante me está volviendo loco.

A2

絶え間ない騒音に気が狂いそうだ。

Tuvo la loca idea de empezar un negocio sin dinero.

B1

彼は金なしでビジネスを始めるという馬鹿げた考えを持っていた。

Después del accidente, todos pensaban que estaba loco.

B1

事故の後、誰もが彼が正気ではないと思った。

関連語

類義語

  • demente (精神を病んだ、正気でない)
  • chiflado (イカれた、おかしい(インフォーマル))

対義語

  • cuerdo (正気な)
  • sensato (分別のある)

よく使うコロケーション

  • volverse loco/a気が狂う
  • estar loco/a気が狂っている(状態)
  • ser loco/aクレイジーな人である(特性)

慣用句・表現

  • loco de remate完全に、徹底的に狂っている。

💡 文法のポイント

名詞との一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「loco」は修飾する人や物に一致するように変化します。男性のものには「loco」(el hombre loco)、女性のものには「loca」(la idea loca)、男性複数形には「locos」(los perros locos)、女性複数形には「locas」(las mujeres locas)を使います。

SerとEstar:重要な違い

「ser loco」は、その人がクレイジーな人間である(それが彼らのアイデンティティの一部である)と言うために使います。「estar loco」は、一時的な状態や行動として、その人がクレイジーな状態にあると言うために使います。「Es loco」は判断であり、「Está loco」はしばしば反応を表します。

❌ よくある間違い

「Ser」と「Estar」の混同

間違い:Mi hermano es loco porque compró un coche nuevo sin decírselo a su esposa.

正しい表現: Mi hermano está loco... — 新しい車を買ったという特定のクレイジーな行動について話しているのであって、彼が根本的に狂人だと言っているのではありません。「estar」を一時的な状態や行動に使います。

⭐ 使い方のヒント

強調表現としての使用

「Loco」は英語と同じように、強調するためによく使われます。価格が高すぎる場合、「¡Estás loco si crees que voy a pagar eso!」(それを払うと思っているなら気が狂っている!)と言うことができます。

巨大な特大のアイスクリームコーンを情熱的に抱きしめる子供。何かに「夢中になっている」様子を表している。

loco(形容詞):強い情熱や熱意を表すために非公式に使われ、「~に夢中」という意味になる。

loco(形容詞)

mB1

~に夢中な

?

何かや誰かへの情熱を表現する

他にも:

熱狂的な

?

describing an event or thing, e.g., a party

,

~に熱狂している

?

British English equivalent of 'crazy about'

📝 使用例

Estoy loco por el chocolate.

B1

私はチョコレートに夢中です。

Ella está loca por él desde que lo conoció.

B1

彼女は彼に会って以来、彼に夢中だ。

¡La fiesta de anoche fue una cosa loca!

B2

昨夜のパーティーはすごい熱狂だった!

関連語

類義語

  • apasionado (情熱的な)
  • fanático (熱狂的な、大ファン)

対義語

  • indiferente (無関心な)

よく使うコロケーション

  • loco/a por alguien誰かに夢中
  • loco/a por algo何かに夢中
  • un amor loco狂おしい愛

⭐ 使い方のヒント

何かに「夢中」であることを伝える方法

構造はシンプルで非常に役立ちます:「estar loco/a por」+[人、物、活動]。例えば、「Estoy loco por el fútbol」(私はサッカーに夢中です)や、「Estamos locos por ir de vacaciones」(私たちは休暇に行くのが待ちきれないほど楽しみだ)などです。

風変わりな服を着て変な帽子をかぶった風変わりな男性の気まぐれなイラスト。「クレイジーな人」を表している。

loco(名詞):クレイジーな人や狂人を指す言葉。地域によっては「man」や「dude」のような親しみを込めた呼びかけとして使われることもある。

loco(名詞)

mB1

クレイジーな人

?

クレイジーな人、またはそのように振る舞う人

他にも:

狂人

?

stronger, more negative

,

おい、お前 / 奴

?

as a friendly, informal greeting in some regions

📝 使用例

No le hagas caso a ese loco.

B1

あのクレイジーな人に構うな。

Solo un loco conduciría con esta tormenta.

B2

この嵐の中を運転するのは狂人だけだろう。

¡Qué hacés, loco! ¿Todo bien?

B2

よお、元気か!調子はどうだい?

💡 文法のポイント

女性形と複数形

形容詞と同様に、名詞形も変化します。女性のクレイジーな人は「loca」です。彼らのグループは「locos」(全員男性または混合グループ)または「locas」(全員女性)になります。

⭐ 使い方のヒント

侮辱か、それとも親愛の情か?

この言葉には注意が必要です!誰かを「un loco」と呼ぶことは深刻な侮辱になる可能性があります。しかし、アルゼンチンなどの一部の国では、友人同士の間では「dude」や「man」のように親しみを込めた挨拶として使われることがあります。使う前に、口調や状況をよく観察してください。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: loco

1問中1問目

「~に夢中」という意味で「loco」を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

locura(狂気、正気でないこと) - 名詞

よくある質問

「ser loco」と「estar loco」の最も重要な違いは何ですか?

「Ser loco」は、その人が本質的に狂人であるという永続的な特性を表します。「Estar loco」は、特定の瞬間にクレイジーな行動をしているという一時的な状態を表します。行動については、「estar」を使うのがほぼ常に正しい選択です。

誰かを「loco」と呼ぶのは失礼ですか?

はい、失礼になる可能性があります。見知らぬ人について「Ese hombre es un loco」と言えば、それは侮辱です。しかし、親しい友人同士では、特にラテンアメリカの一部の地域では「¡Hola, loco!」は温かい挨拶になることがあります。文脈と口調がすべてです!