chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')
/tʃiˈflaðo/
風変わりな人や少し頭がおかしい人を説明するときに「chiflado」を使うことができます。
chiflado(形容詞)
おかしい
?風変わりな、または少し頭がおかしい
,夢中
?馬鹿げている、または何かに非常に熱中している
風変わりな
?slightly strange
,どうかしている
?very silly
📝 使用例
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
B1私のおじは少しおかしい(風変わりだ)。いつも植物と話している。
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
B2彼女はチョコレートに夢中だ。毎日1枚食べている。
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
B1正気?そこから飛び降りるなんてありえないよ!
💡 文法のポイント
語尾の変化
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「chiflado」は修飾する人や物に合わせて語尾が変化します:'chiflado'(男性単数)、'chiflada'(女性単数)、'chiflados'(男性複数)、'chifladas'(女性複数)です。
❌ よくある間違い
SerとEstarの使い分け
間違い: “Soy chiflado.”
正しい表現: Estoy chiflado. これは一時的な精神状態や振る舞いを表すため、通常は「estar」(一時的な状態である)を使います。たとえそれが一般的な性格特性であっても同様です。
⭐ 使い方のヒント
インフォーマルな響き
この単語は、深刻な「狂気」(その場合は 'demente' を使うかもしれません)という意味よりも、「おかしな」や「風変わりな」といった、軽妙で愛情を込めた意味合いで使われることが多いです。友達との間で使いましょう。

名詞として、「chiflado」は「変わり者」と訳され、馬鹿げた人や風変わりな人を意味します。
📝 使用例
Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.
B2あの変わり者がまた通りで叫んでいる。
Mi hermana es una chiflada, siempre se ríe de todo.
B2私の姉は変わり者だ。いつも何にでも笑っている。
💡 文法のポイント
形容詞から名詞へ
スペイン語では、冠詞(el, la, un, una)を付けるだけで形容詞('chiflado' のような)を名詞として使うことが非常によくあります。これは英語で「the crazy one」(あの変な人)や「a silly one」(一人の馬鹿げた人)と言うのと同じように機能します。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: chiflado
2問中1問目
「夢中である」または「熱狂している」という意味で「chiflado」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「chiflado」は失礼な言葉ですか?
一般的には失礼ではありません。「chiflado」はかなり軽い言葉で、愛情を込めて、あるいは軽妙に「お馬鹿さん」や「ちょっとおかしい」と言うのと似ています。ただし、文脈は重要であり、怒って使われた場合は確かに侮辱的になる可能性があります。
「chiflado」と「loco」はどう違いますか?
「Loco」(おかしい)は非常に一般的で、遊び心のあるものから深刻な精神疾患まで幅広く使われます。「Chiflado」は通常、重度の精神異常ではなく、風変わりである、馬鹿げている、または何かに夢中になっている人を指す、より穏やかで具体的な表現です。