cura
“cura” の意味は “治療法” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
治療法, 解決策
他にも: 治癒
📝 使用例
La ciencia busca la cura definitiva contra el cáncer.
B1科学は癌に対する決定的な治療法を探している。
Parece que no hay una cura fácil para este problema.
A2この問題には簡単な解決策はないようだ。
司祭

📝 使用例
El cura de mi pueblo es muy amable y ayuda a todos.
A2私の町の司祭はとても親切で皆を助けてくれる。
Tuvimos una reunión con el cura para organizar el evento.
B1私たちはイベントを企画するために司祭と会合を持った。
彼/彼女/それは治す/癒やす, 治せ!

📝 使用例
El doctor dice que la medicina cura la infección rápidamente.
A1医者はその薬が感染症をすぐに治すと診断した。
¡Cura esa herida con alcohol y tápala!
A2その傷をアルコールで消毒して包帯を巻きなさい!
Se dice que el tiempo cura las heridas del corazón.
B1彼らは時間が心の傷を癒すとよく言う。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cura
2問中1問目
「cura」が人を指して使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
「cura」の二つの意味は、どちらもラテン語の *cūra* に由来し、「世話、懸念、注意」を意味しました。宗教的な意味は、司祭が伝統的に魂の「世話人」または「管理者」であることから発展し、医学的な意味は、怪我や病気を治すために必要な「世話」を指すようになりました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「cura」の二つの主要な名詞の意味をどうやって区別できますか?
最も簡単な方法は性別で見分けることです!男性冠詞「el cura」を見たら、「司祭」を意味します。女性冠詞「la cura」を見たら、「治療法」または「解決策」を意味します。見た目は同じでも、これらは別々の単語です。
「cura」は動詞として頻繁に使われますか?
はい、使われますが、「cura」は動詞「curar」(治す)の特定の形の一つにすぎないことを覚えておいてください。現在形では「彼/彼女/それは治す」を意味し、くだけた命令形「治せ!」でもあります。


