venderlo
ben-DARE-loh
/benˈdeɾlo/
クイックリファレンス
📝 使用例
Tengo un coche viejo y quiero venderlo.
A1私は古い車を持っていて、それを売りたいと思っています。
Si el plan es bueno, será fácil venderlo a la empresa.
B1その計画が良ければ、会社にそれを売り込むのは簡単だろう。
No puedes venderlo sin el permiso de tus padres.
A2親の許可なしにそれを売ることはできません。
💡 文法のポイント
一つの単語に二つの要素
この単語は「vender」(売る)と「lo」(それ)が組み合わさったものです。スペイン語では、「それ」を動詞の不定詞(toの形)の語尾に直接付けます。
移動する「それ」
「quiero」(私は~したい)のような助動詞を使う場合、「quiero venderlo」と言うことができます。しかし、動詞単体を使う場合は、「lo」が前に移動して「Lo vendo」(私はそれを売る)となります。
❌ よくある間違い
間違った語順
間違い: “「vender lo」と二つの単語で書くこと。”
正しい表現: 「lo」が語尾に付く場合は、必ず一つの単語「venderlo」として書かなければなりません。
性の不一致
間違い: “「la casa」(家)のような女性名詞に対して「venderlo」を使うこと。”
正しい表現: 「casa」は女性名詞なので、代わりに「venderla」を使わなければなりません。
⭐ 使い方のヒント
この形を使う時
「para」(~のために)や「poder」(~できる)の後など、「売る」の不定詞形を使う場合は常に「venderlo」を使います。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: venderlo
2問中1問目
「私はそれを売りたい」という意味なのはどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「venderlo」は一語ですか、それとも二語ですか?
スペイン語では、代名詞「lo」が不定詞「vender」に付く場合、一語として書かれます。
「lo vender」と言ってもいいですか?
いいえ、動詞の「to」の形を使う場合、「lo」は必ず語尾の「venderlo」に付かなければなりません。ただし、「lo quiero vender」(私はそれを売りたい)と言うことは可能です。なぜなら、「lo」は動詞のペアの先頭に移動できるからです。