Inklingo
スペイン語で

これってどういう意味ですか?

の言い方

¿Qué significa esto?

/keh seeg-nee-FEE-kah EHS-toh/

これは単語、フレーズ、物、状況の意味を尋ねるための最も直接的で広く理解されている表現です。ほぼすべての状況で明確化を求める際に使えるフレーズです。

レベル:A1丁寧さ:neutral使用場面:🌍
標識の記号の意味を別の人物に尋ねている人物の漫画。

新しい単語や標識に出会ったとき、「¿Qué significa esto?」と尋ねるのは、学ぶための、そして人とのつながりを築くための完璧な方法です。

💬他の言い方

¿Qué quiere decir esto?

★★★★★

/keh kee-EH-reh deh-SEER EHS-toh/

neutral🌍

文字通りには「これは何を言いたいのですか?」という意味ですが、「¿Qué significa esto?」の非常に一般的で少し会話的な言い換えです。日常会話では同じように使われます。

使う場面: 誰かが使ったフレーズ、分かりにくい標識、本の中の文章などについて尋ねるのに最適です。会話の中で非常に自然に聞こえます。

¿A qué te refieres?

★★★★

/ah keh teh reh-fee-EH-rehs/

informal🌍

これは「何を参照していますか?」またはより自然に「どういう意味ですか?」と訳されます。単語だけでなく、人の考えや発言について明確化を求める際に使われます。

使う場面: 誰かが曖昧だったり分かりにくいことを言ったときに使います。例えば、友人が「物事が複雑だ」と言った場合、「¿A qué te refieres?」と尋ねるでしょう。

¿A qué se refiere (usted)?

★★★★

/ah keh seh reh-fee-EH-reh oos-TED/

formal🌍

これは「¿A qué te refieres?」の丁寧な(ustedを使う)バージョンです。「どういう意味ですか?」と、上司、年長者、見知らぬ人など、「usted」で話しかける相手に尋ねる際に使います。

使う場面: 専門的な場面や敬意を示す際に使います。教授がレポートに分かりにくいフィードバックをくれた場合、「¿A qué se refiere con este comentario?」と尋ねることができます。

¿Me lo puedes explicar?

★★★★

/meh lo PWEH-dehs eks-plee-KAR/

informal🌍

これは「説明してもらえますか?」という意味です。簡単な定義以上の、より詳細な説明を求めるための丁寧で親しみやすい尋ね方です。

使う場面: 簡単な定義だけでは不十分で、概念や状況についてより深い理解や文脈が必要な場合に使います。

¿Qué es esto?

★★★★★

/keh ehs EHS-toh/

neutral🌍

これは「これは何ですか?」という意味です。その意味や定義ではなく、物体の名前や特定を尋ねる際に使われます。これは学習者がよく混同する点です。

使う場面: 市場で見慣れない果物や奇妙な道具を指差しているときに使います。その象徴的な意味ではなく、名前を尋ねています。

No entiendo.

★★★★★

/no ehn-tee-EHN-doh/

neutral🌍

これは単に「分かりません」という意味です。質問ではありませんが、明確化が必要であることを示すという同じ目的を果たします。しばしば上記の質問の後に続きます。

使う場面: 初心者にとって不可欠なフレーズです。会話で迷ったり、概念を把握できなかったりしたらいつでも使えます。その後に「¿Qué significa...?」と続けるのに最適です。

🔑キーワード

📊クイック比較

どのフレーズを選ぶかは、単語、物、または誰かの個人的な意味について尋ねているかによって異なります。ここに簡単な比較を示します。

PhraseFormalityBest ForAvoid When
¿Qué significa esto?中立単語、標識、記号の定義を尋ねる。物体の名前を尋ねる場合(「¿Qué es esto?」を使う)。
¿Qué quiere decir esto?中立意味を尋ねる会話的な方法で、「significa」と交換可能。「significa」と同じ制限があります。物体の特定には使わないでください。
¿A qué te refieres?インフォーマル友人や同僚に、彼らの発言や考えが何を意味するか尋ねる。上司、年長者、見知らぬ人に話す場合(「¿A qué se refiere?」を使う)。
¿Qué es esto?中立物理的な物体の名前や特定を尋ねる。単語の定義や概念の意味を尋ねる場合。

📈難易度

総合難易度:beginner数時間で習得
発音2/5

音はスペイン語話者にとって簡単です。主な課題は、「sig-ni-fi-ca」のような4音節の単語のリズムを正しくつかむことです。

文法1/5

これは固定フレーズです。動詞の活用や語順を変更する必要はありません。チャンクとして丸暗記してください。

文化的ニュアンス1/5

このフレーズは直接的で、世界中で理解されています。これを使う際に心配すべき文化的落とし穴はほとんどありません。

主な課題:

  • 「¿Qué significa esto?」(これは何を意味するか?)と「¿Qué es esto?」(これは何か?)の違いを覚えること。

💡実際の例文

公共の標識について明確化を求める観光客。A1

Disculpe, el letrero dice 'Prohibido el paso'. ¿Qué significa esto?

すみません、この標識には「Prohibido el paso」と書いてあります。これはどういう意味ですか?

料理をしながら友人にあるレシピの指示について助けを求めている人。A2

En la receta dice 'salpimentar al gusto'. ¿Qué quiere decir eso?

レシピには「味見をしながら調味料を加えてください」と書いてあります。それはどういう意味ですか?

上司からの曖昧なフィードバックについて同僚と話している人。B1

Mi jefe dijo que mi propuesta era 'interesante', pero no sé si fue bueno o malo. ¿A qué se refería?

上司は私の提案が「興味深い」と言いましたが、それが良いのか悪いのか分かりません。彼はどういう意味だったのでしょうか?

教師や友人に単語についてより深い説明を求めている学生。A2

No entiendo esta palabra en el libro, 'nostalgia'. ¿Me la puedes explicar?

この本の中の「nostalgia」という単語が分かりません。説明してもらえますか?

🌍文化的背景

質問は関心の表れ

ほとんどのスペイン語圏の文化では、「¿Qué significa esto?」と尋ねることは非常に肯定的に見られます。それはあなたが積極的に耳を傾け、文化に興味を持ち、学ぼうと努力していることを示します。人々は学習者に物事を説明することを一般的に非常に喜んでくれます。

ジェスチャーをためらわない

物理的な物、標識、目に見えるものについて尋ねるときは、指をさすことは完全に普通で期待されています。明確なジェスチャーと「¿Qué significa esto?」を組み合わせることで、発音が完璧でなくても質問が伝わりやすくなります。

忍耐は美徳

受け取る説明が長く詳細で、時には物語が付け加えられることに驚かないでください!会話は非常に重視されており、簡単な質問が素晴らしい、友好的なやり取りに変わることがよくあります。それは簡単な取引というよりも、つながりを築くことに関係しています。

❌ よくある間違い

「それは何か」と「それは何を意味するか」の混同

間違い:マンゴーを指差して、「¿Qué significa esto?」と尋ねる。

正しい表現: 「¿Qué es esto?」(これは何ですか?)または「¿Cómo se llama esto?」(これは何と呼ばれますか?)と尋ねるべきです。

「Mean」の直訳

間違い:英語の「mean」を「¿Qué medio esto?」のように使おうとする。

正しい表現: 「¿Qué significa esto?」または「¿Qué quiere decir esto?」を使います。

「Referirse」での丁寧さの欠如

間違い:新しい上司に「¿A qué te refieres?」と尋ねる。

正しい表現: 丁寧な形である「¿A qué se refiere?」を使います。

💡プロのアドバイス

丁寧さから始める

特に見知らぬ人に質問する前に、「Disculpe...」(すみません...)や「Perdón...」(失礼...)で始めるのが常に良い習慣です。これはやり取りをずっとスムーズにする小さな配慮です。

「これ」が何を指すかを具体的にする

何を指しているのかが明らかでない場合は、「esto」(これ)を具体的なものに置き換えます。例えば、「¿Qué significa esa palabra?」(その単語はどういう意味ですか?)や「¿Qué significa la señal?」(その標識はどういう意味ですか?)のようにします。

フォローアップの準備をしておく

説明を受けた後には、返答を用意しておきましょう!簡単な「Ah, gracias, ya entiendo」(ああ、ありがとう、分かりました)や「Gracias por la explicación」(説明ありがとうございます)は感謝を示し、会話をうまく締めくくります。

🗺️地域による違い

🌍

Universal

主な使い方:¿Qué significa esto? / ¿Qué quiere decir esto?
発音:Standard pronunciation is consistent across most regions.

これら2つのフレーズはどこでも標準です。マドリードからメキシコシティ、ブエノスアイレスまで自信を持って使えます。「¿Qué quiere decir...?」は、日常の素早い会話では少し一般的かもしれません。

⚠️ 注意: どこでも間違っている「¿Qué medio...?」のような直訳は避けてください。
🇪🇸

Spain

主な使い方:¿Qué quiere decir esto? / ¿Qué significa esto?
発音:The 'c' in 'decir' will be pronounced with a 'th' sound in most of Spain (deh-THEER). The 's' sounds are also slightly different, often more of a soft 'sh' sound in some southern areas.
代替表現:
¿Esto qué es lo que es?

主要なフレーズは同じですが、「distinción」(c/zの音を「th」のように発音すること)は多くのスペインのアクセントの特徴です。この質問の核となる語彙は、ラテンアメリカと同じままです。

🇲🇽

Mexico

主な使い方:¿Qué significa esto? / ¿Qué quiere decir esto?
発音:Pronunciation is standard Latin American (seseo), where 'c' in 'decir' sounds like an 's'.
代替表現:
¿Qué onda con esto? (very informal)¿De qué se trata esto? (What's this about?)

物事について尋ねる非常にカジュアルでスラング的な方法として、「¿Qué onda con esto?」はメキシコ特有のものです。しかし、単語の意味について尋ねる場合、標準的なフレーズが常に使用されます。

⚠️ 注意: フォーマルまたはプロフェッショナルな場面で「¿Qué onda...?」を使うのは不適切です。
🇦🇷

Argentina

主な使い方:¿Qué quiere decir esto?
発音:The 'y' and 'll' sounds are often pronounced with a 'sh' or 'zh' sound (sheísmo/zheísmo). This won't affect this specific phrase, but you'll hear it in the explanation.
代替表現:
¿Qué onda esto? (very informal, similar to Mexico)

「tú」の代わりに「vos」を使うのが標準です。したがって、「¿A qué te refieres?」の代わりに、アルゼンチン人は「¿A qué te referís?」と言うでしょう。会話のイントネーション(音楽性)も非常に独特です。

💬次は何?

「¿Qué significa esto?」と尋ねた後

相手が言う:

Significa 'no parking'.

「駐車禁止」という意味です。

あなたが答える:

¡Ah, perfecto! Muchas gracias.

ああ、分かりました!どうもありがとうございます。

相手がもっと文脈を必要としているとき

相手が言う:

¿Cuál palabra?

どの単語ですか?

あなたが答える:

Esa, en la primera línea.

最初の行のあの単語です。

長い説明を受けた後

相手が言う:

¿Entiendes ahora?

もう分かりましたか?

あなたが答える:

Sí, gracias. ¡Muy claro!

はい、ありがとうございます。とても明確です!

🧠記憶のコツ

「significa」を英語の「signify(象徴する)」と関連付けて考えてみてください。英語で何かがアイデアを象徴する場合、それはそのアイデアを意味します。単語の見た目と響きが似ているため、意味を覚えるための簡単なつながりになります。

同じ語源(sign-)を持つ英単語とのこの関連付けは、「significar」が「意味する」の動詞であることを記憶するのに役立ちます。

🔄英語との違い

日本語との最も大きな違いは、「これは何か(特定)」と「これは何を意味するか(定義)」を尋ねる質問が明確に分かれている点です。日本語では、標識を指して「これ何?」と言うことがありますが、これはその意味の説明を期待している場合があります。スペイン語では、標識に対して「¿Qué es esto?」と尋ねると、「Es un letrero」(それは標識です)という答えが返ってくる可能性が高く、標識の意味は返ってきません。意味を尋ねるには「¿Qué significa?」を使わなければなりません。

間違えやすい表現とよくある混乱:

"「これ何?」"

なぜ違うのか: 日本語のこの質問は曖昧になることがあります。「この物体の名前は何ですか?」という意味にも、「この状況や標識の意味は何ですか?」という意味にもなり得ます。スペイン語では、より具体的に尋ねる必要があります。

代わりに使う: 物体の特定には「¿Qué es esto?」を使います。状況や意味については「¿Qué significa esto?」または「¿Qué pasa?」(何が起こっているの?)を使います。

🎯あなたの学習パス

➡️ 次に学ぶ:

分かりません

これは意味を尋ねる質問の完璧な前置きです。「No entiendo. ¿Qué significa...?」

もう一度言っていただけますか?

問題が意味ではなく、はっきり聞き取れなかったことである場合もあります。これもまた不可欠な明確化ツールです。

~はどう言いますか?

これは意味を尋ねることの逆です。意味は分かっているが、スペイン語の単語が必要な場合に使います。

もう少しゆっくり話していただけますか?

ネイティブスピーカーのスピードが理解の主な障壁である場合のもう一つの重要なフレーズです。

✏️知識をテストする

クイッククイズ: これってどういう意味ですか?

3問中1問目

あなたはコロンビアの果物市場におり、見慣れない奇妙なトゲのある果物を見ています。店主にその名前を尋ねるにはどう言いますか?

よくある質問

「¿Qué significa esto?」と「¿Qué quiere decir esto?」の本当の違いは何ですか?

正直なところ、日常の状況の99%では違いはありません。これらは同じように使われます。「¿Qué quiere decir esto?」はカジュアルな会話で少し一般的に聞こえるかもしれませんが、どちらも完全に正しく自然です。どちらを選ぶか悩む必要はありません。

ただ「¿Qué significa?」(どういう意味?)と言うのは失礼ですか?

いいえ、失礼だとは全く思われません。あなたが理解しようとしていることを示す直接的な質問です。見知らぬ人に対してさらに丁寧にするには、最初に「Disculpe」(すみません)を付け加えることができます:「Disculpe, ¿qué significa esto?」

「esto」(これ)ではなく、特定の単語の意味を尋ねるにはどうすればいいですか?

「esto」を「esa palabra」(その単語)に置き換えるだけです。「¿Qué significa esa palabra?」と言い、単語を指差すか、その単語を言います。例えば:「¿Qué significa la palabra 'sobremesa'?」

彼らの説明が理解できなかった場合はどうすればいいですか?

それはよくある課題です!素晴らしいフォローアップフレーズは、「Perdón, todavía no entiendo. ¿Puede decirlo de otra manera?」(すみません、まだ分かりません。別の言い方で言っていただけますか?)です。また、もっとゆっくり話すように頼むこともできます:「¿Más despacio, por favor?」(もっとゆっくりお願いします?)

ただ「¿Qué?」(何?)と言うのはダメですか?

言うことはできますが、英語と同じように、少しぶっきらぼうに聞こえることがあります。何か聞き取れなかった場合は、「¿Cómo?」や「¿Perdón?」を使う方が良いでしょう。聞き取れたが意味が分からなかった場合は、「No entiendo」の後に「¿Qué significa?」と続ける方がずっと明確で丁寧です。

なぜ単語の意味を尋ねるのに「¿Qué es esto?」を使えないのですか?

なぜなら、「¿Qué es esto?」は何かのアイデンティティを尋ねているからです。もしあなたが「gato」という単語を指差して「¿Qué es esto?」と尋ねた場合、文字通りの答えは「Es una palabra」(それは単語です)となります。定義(猫)を得るためには、「意味する」という意味の「¿Qué significa?」を使わなければなりません。

📖関連レッスン

必要な文法

このフレーズの背後にある文法を強化しましょう:

役立つ記事

関連トピックをより深く掘り下げましょう:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚スペイン語フレーズの学習を続ける

これらのカテゴリーでさらにフレーズを探す

スペイン語の語彙を広げるための類似フレーズを見つけましょう:

もっとスペイン語フレーズを学びたいですか?

基本的な挨拶から上級の会話まで、場面別に整理されたスペイン語フレーズの完全なコレクションをご覧ください。旅行者、学生、スペイン語を学んでいるすべての方に最適です。

すべてのスペイン語フレーズを見る →