Inklingo
スペイン語で

何時に開店しますか?

の言い方

¿A qué hora abren?

/ah keh OR-ah AH-bren/

これは、お店のスタッフに開店時間を尋ねる最も一般的で自然な言い方です。文字通りには「あなたたち(複数形)は何時に開きますか?」という意味で、スタッフをグループとして指しています。

レベル:A1丁寧さ:neutral使用場面:🌎 🇪🇸 🌍
店主に時間を尋ねている顧客のイラスト

「¿A qué hora abren?」と尋ねることは、買い物旅行を計画するために不可欠です。

💬他の言い方

¿A qué hora abre?

★★★★★

/ah keh OR-ah AH-breh/

neutral🌍

単数形を使っています。「働く人たち」ではなく、「店」や「事業所」(それ)が開くことを指します。

使う場面: 主要な表現と言い換え可能です。人の開店ではなく、「場所」の開店について考えている場合に使います。

¿Cuál es el horario de apertura?

★★★☆☆

/kwal ehs el or-AR-ee-oh deh ah-per-TOO-rah/

formal🌍

「開店時間は何ですか?」と尋ねる、より丁寧な言い方です。

使う場面: フォーマルな場面、お店にメールで問い合わせる場合、インフォメーションデスク(ホテルや博物館など)で尋ねる場合に最適です。

¿Cuándo abren?

★★★★

/KWAN-doh AH-bren/

casual🌎 🇪🇸

単に「いつ開きますか?」という意味です。具体的な時間を尋ねるよりも少し曖昧です。

使う場面: カジュアルな会話で、あるいはその日そもそも開くのかどうか確信が持てない場合に使います。

¿A qué hora abrís?

★★★★

/ah keh OR-ah ah-BREES/

informal🇪🇸

スペインでのみ使われる二人称複数形(vosotros)を使っています。スタッフを対等なグループとして扱います。

使う場面: スペインでのみ使用。トレンディなバー、オーナーを知っている小さな店、若者向けの店など、カジュアルな場所で使います。

¿Desde qué hora están abiertos?

★★★☆☆

/DEHS-deh keh OR-ah ehs-TAN ah-bee-EHR-tohs/

neutral🌎

「何時から営業していますか?」という意味です。一日の始まりの時点に焦点を当てています。

使う場面: 一日の計画を立てていて、到着できる最も早い時間を知りたい場合に便利です。

🔑キーワード

📊クイック比較

誰に話しているかに基づいて、適切な表現を選ぶための簡単なガイドです。

PhraseFormalityBest ForAvoid When
¿A qué hora abren?標準的/中立どこでも、あらゆるお店、レストラン、ショップ避けるべき状況はない - これが最も安全な選択肢です
¿A qué hora abrís?インフォーマル(スペイン)スペインのカジュアルなバーや店ラテンアメリカにいる場合、または年配のスタッフに話しかける場合
¿Cuál es el horario?フォーマル受付、公的なオフィス、または電話での問い合わせ素早くカジュアルな答えが欲しい場合

📈難易度

総合難易度:beginner10分で習得可能
発音2/5

かなり簡単です。「hora」の「H」は発音せず、軽く舌を弾く「r」の音です(巻き舌ではありません)。

文法2/5

標準的な疑問文の構造です。主な難しさは、文頭の前置詞「A」を覚えることです。

文化的ニュアンス2/5

ストレートで分かりやすいですが、最初に丁寧な挨拶を添えることを忘れないようにしましょう。

主な課題:

  • 「Qué hora」だけでなく「A qué hora」と言うことを覚えること
  • 返ってきた時間(数字)を理解すること

💡実際の例文

店を出る前に店主に尋ねるA1

Disculpe, ¿a qué hora abren mañana?

すみません、明日は何時に開店しますか?

予約のためにレストランに電話するA2

Hola, quería saber a qué hora abre el restaurante para la cena.

こんにちは、レストランがディナーは何時に開くか知りたかったのですが。

地元の人やホテルの受付係に一般的な情報を尋ねるB1

¿Sabes a qué hora abren los bancos aquí?

ここの銀行は何時に開くか知っていますか?

🌍文化的背景

24時間表記

通常、会話では12時間制(例:「las tres de la tarde」(午後3時))が使われますが、看板に書かれた営業時間では24時間表記(15:00)が使われることがよくあります。もし開店時間を尋ねて「a las catorce」(14:00)と答えが返ってきたら、12を引いて午後2時だと理解してください。

スペインの二部営業

スペインやラテンアメリカの一部地域では、小さなお店は昼食/シエスタのために午後の数時間(およそ午後2時から5時)閉まることがよくあります。開店時間を尋ねると、午前中の開店時間と午後の再開時間の二つの時間を教えられるかもしれません。

丁寧さを示す言葉

スペイン文化では、誰かに近づいてすぐに質問をすることはぶっきらぼうに聞こえることがあります。「¿A qué hora abren?」と尋ねる前に、「Buenos días」(おはようございます)や「Disculpe」(すみません)といった挨拶を添えるのが慣習です。

❌ よくある間違い

「A」を忘れること

間違い:「¿Qué hora abren?」と尋ねる

正しい表現: ¿A qué hora abren?

時間と天気を混同すること

間違い:「¿Qué tiempo abren?」と尋ねる

正しい表現: ¿A qué hora abren?

「開いている」(形容詞)と「開ける」(動詞)の混同

間違い:「¿A qué hora abierto?」と尋ねる

正しい表現: ¿A qué hora abren? (動詞) OR ¿Cuándo está abierto? (形容詞)

💡プロのアドバイス

「今日」または「明日」を付け加える

完全に明確にするために、質問の最後に「hoy」(今日)または「mañana」(明日)を付け加えましょう。例:「¿A qué hora abren hoy?」これにより、週末で時間が変わる場合の混乱を避けるのに役立ちます。

「Horario」の看板を探す

お店の前に立っている場合は、「Horario」(スケジュール/時間)と書かれた看板を探してみてください。この重要な単語を見つけられれば、尋ねる必要すらないかもしれません!

🗺️地域による違い

🌍

ラテンアメリカ(一般)

主な使い方:¿A qué hora abren?
発音:Standard Latin American Spanish
代替表現:
¿A qué hora empieza la atención?¿Desde qué hora atienden?

ラテンアメリカでは、お店のスタッフを「ustedes」(あなたたち)と呼ぶのが非常に一般的であるため、「abren」が標準です。「abre」(店自体を指す)を使うのも全く問題ありません。

⚠️ 注意: ここでは「vosotros」形(abrís)を使わないでください。非常に異国風に聞こえます。
🌍

スペイン

主な使い方:¿A qué hora abrís? (Casual) / ¿A qué hora abren? (Polite)
発音:The 'c' and 'z' distinction doesn't apply to this specific phrase, but the tone is often more direct.
代替表現:
¿Cuándo abrís?¿Qué horario tenéis?

スペインでは、フォーマル(ustedes)とインフォーマル(vosotros)が区別されます。おしゃれな服屋やバーでは、「¿A qué hora abrís?」が非常に自然です。銀行や高級ホテルでは、「abren」を使いましょう。

⚠️ 注意: 午後3時に店が開いていると仮定しないこと。多くは午後の休憩のために閉まります。
🌍

メキシコ

主な使い方:¿A qué hora abren?
発音:Clear, standard pronunciation
代替表現:
¿A qué hora empiezan a dar servicio?

メキシコでは丁寧さが最も重要です。質問をする前に「Hola, buenas tardes, disculpe...」と始めることがほぼ必須です。あまりに直接的すぎると失礼だと見なされることがあります。

💬次は何?

開店時間を教えてくれたとき

相手が言う:

Abrimos a las nueve.

9時に開きます。

あなたが答える:

Perfecto, gracias.

わかりました、ありがとうございます。

閉店時間も知りたいとき

相手が言う:

Abrimos a las diez.

10時に開きます。

あなたが答える:

¿Y a qué hora cierran?

そして何時に閉まりますか?

🔄英語との違い

英語ではカジュアルに「What time do you open?」と言えますが、スペイン語の構造は厳密に「AT what time...」(A qué hora...)です。また、スペイン語話者は、単一のエンティティ(it opens)としてではなく、スタッフという複数のグループ(abren - 彼らは開ける/君たちは開ける)として店を扱うことがよくあります(ただし、どちらも理解されます)。

間違えやすい表現とよくある混乱:

"What time is it?"

なぜ違うのか: これは現在の時計の時刻を尋ねるものであり、予定されたイベントの時刻を尋ねるものではありません。

代わりに使う: 現在の時刻は「¿Qué hora es?」 vs イベントの時刻は「¿A qué hora...?」

🎯あなたの学習パス

➡️ 次に学ぶ:

何時に閉まりますか、と言う方法

開店時間を尋ねることの自然な対になる表現です。

営業していますか、と言う方法

店の目の前に立っているときに役立ちます。

スペイン語の1から12までの数字

相手が答える時間を理解するためには、数字を知る必要があります!

✏️知識をテストする

クイッククイズ: 何時に開店しますか?

3問中1問目

このフレーズの最初に含めなければならない小さな単語は何ですか?

よくある質問

単数形の「¿A qué hora abre?」と言うだけでもいいですか?

はい、もちろんです!「Abre」は店自体(it opens)を指し、「abren」はスタッフ(they open)を指します。どちらも完全に正しく、どこでも理解されます。

教えてもらった時間が聞き取れなかったらどうすればいいですか?

慌てないでください!携帯電話の画面に時間をタイプして見せるか、「¿Puede escribirlo, por favor?」(書いていただけますか?)と尋ねることができます。

「qué hora」ですか、それとも「qué horas」ですか?

この特定な質問では、「¿A qué hora...?」(単数形)が標準文法です。地域によっては、現在の時刻を尋ねるのに口語的に「¿Qué horas son?」と言う人もいますが、開店時間については単数形の「hora」を使いましょう。

今開いているかどうかを尋ねるにはどうすればいいですか?

時間を尋ねる代わりに、「¿Están abiertos?」(あなたたちは開いていますか?)または「¿Está abierto?」(開いていますか?)と尋ねるだけです。

📖関連レッスン

役立つ記事

関連トピックをより深く掘り下げましょう:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚スペイン語フレーズの学習を続ける

これらのカテゴリーでさらにフレーズを探す

スペイン語の語彙を広げるための類似フレーズを見つけましょう:

もっとスペイン語フレーズを学びたいですか?

基本的な挨拶から上級の会話まで、場面別に整理されたスペイン語フレーズの完全なコレクションをご覧ください。旅行者、学生、スペイン語を学んでいるすべての方に最適です。

すべてのスペイン語フレーズを見る →