Andar con pies de plomo
/an-DAR kon pee-ESS day PLOH-moh/
🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

文字通りには、「鉛の足で歩く」という意味です。

実際には、「卵の上を歩く」ように極度に用心深いことを意味します。
📝 使用例
En este nuevo proyecto, tenemos que andar con pies de plomo para no cometer errores.
B2この新しいプロジェクトでは、間違いを犯さないように、非常に慎重に進めなければなりません。
El jefe está de mal humor hoy, así que anda con pies de plomo cuando hables con él.
B2上司は今日機嫌が悪いから、話しかけるときは細心の注意を払って(卵の上を歩くように)振る舞いなさい。
Es un tema muy delicado; es mejor andar con pies de plomo al discutirlo.
B2それは非常にデリケートな話題なので、議論するときは慎重に進めたほうがいいでしょう。
📜 由来の話
このイディオムの背景にあるイメージは力強く、理解しやすいものです。鉛(plomo)は非常に重い金属です。分厚い鉛でできたブーツを履いて歩く様子を想像してみてください!あなたは非常にゆっくりと、慎重に、意図的に動かなければならないでしょう。重荷を背負っているというこの鮮やかなイメージは、極度の注意を払って進む必要があるという感覚を完璧に捉えています。この表現は、安定させるために鉛の底のついたブーツを履いていた初期の深海潜水夫と関連付けられている可能性もあります。彼らは不確実な海底で、ゆっくりと慎重な歩調で動くことを強いられました。
⭐ 使い方のヒント
危険またはデリケートな状況での使用
潜在的なリスク、デリケートな問題、または誤りがコストになる可能性のある複雑な作業のために、慎重な取り扱いが必要な状況を説明するときにこのイディオムを使用します。ビジネス交渉や厄介な対人関係に最適です。
単なる速さではなく、注意深さが核心
「鉛の足で歩く」ことは遅さを暗示しますが、核となる意味は用心深く、意図的であることです。遅さは、払われている注意の結果なのです。
❌ よくある間違い
文字通りの遅さと混同しないこと
間違い: “単に歩くのが遅い人や怠け者を説明するのに使うこと。”
正しい表現: このフレーズは、人が遅い「理由」が注意を払っていることに関係しています。単に誰かが遅いと言いたい場合は、「camina despacio」や「es lento」を使います。「Andar con pies de plomo」は、注意すべき正当な理由が常にあることを意味します。
📚 関連する文法
この慣用句の背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🌎 どこで使われるか
Spain
非常に一般的で、誰にでも理解されています。
Latin America
ほとんどの国で非常に一般的で広く理解されています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: Andar con pies de plomo
1問中1問目
同僚が新しいクライアントについて「andar con pies de plomo」と言う場合、どういう意味ですか?
🏷️ タグ
よくある質問
「andar con pies de plomo」は否定的な表現ですか?
決してそうではありません。通常は賢明なアドバイスです。状況がデリケートであり、問題を避けるために思慮深さと慎重な配慮が必要であることを単に認識しているだけです。恐れているというよりは、賢明で用心深いということです。


