Dormir a pierna suelta
/dor-MEER ah PYER-nah SWEL-tah/
🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

文字通りには、「足をだらんとさせて寝る」という意味です。

実際には、「丸太のように寝る」のと同じように、ぐっすり眠るという意味です。
この慣用句のキーワード:
📝 使用例
Después de la caminata de diez kilómetros, dormí a pierna suelta.
B110キロのハイキングの後、私は丸太のようにぐっすり眠った。
No te preocupes por el ruido de la tormenta, mi hijo duerme a pierna suelta.
B1嵐の音は気にしないで、うちの息子はぐうぐう寝ているから。
Ojalá pudiera dormir a pierna suelta esta noche, tengo un examen mañana.
B2明日試験があるから、今夜はぐっすり眠れたらいいのに。
📜 由来の話
この表現には、自由に関連した興味深い歴史があります。昔、囚人や兵士は逃亡を防ぐために寝るときによく足に「grilletes」(足かせ)をつけられていました。「dormir a pierna suelta」—つまり「足をだらんとさせて寝る」ことができたということは、これらの拘束から解放されていたことを意味します。身体的な束縛からのこの自由は、心配事からの解放を象徴し、深く、平和で、何の妨げもない眠りを可能にしました。
⭐ 使い方のヒント
深く安らかな眠りの表現に使う
これは、素晴らしい夜の眠りを説明するための定番フレーズです。肉体的にも精神的にも、何も邪魔されずに深く眠ったことを強調したいときに使います。
動詞「Dormir」が中心
このイディオムは、ほとんどの場合、動詞「dormir」(眠る)と直接組み合わせて使われます。「dormí a pierna suelta」(私は眠った)、「duerme a pierna suelta」(彼/彼女は眠る)のように聞くでしょう。
❌ よくある間違い
足の位置に関する表現ではない
間違い: “このフレーズが、例えば片足を布団から出して寝ているなど、物理的な寝方を説明していると考えること。”
正しい表現: 「loose leg(だらんとさせた足)」の部分は、単に心配事がないことの比喩です。この表現は、寝ている姿勢ではなく、睡眠の質と深さを説明するものです。
📚 関連する文法
この慣用句の背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🌎 どこで使われるか
Spain
非常に一般的で、広く使われています。
Latin America
メキシコからアルゼンチンまで、ほとんどの国で非常によく使われ、広く理解されています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: Dormir a pierna suelta
1問中1問目
友人が「Anoche dormí a pierna suelta」と言ったら、どういう意味ですか?
🏷️ タグ
よくある質問
動物が寝ていることについて「dormir a pierna suelta」を使えますか?
はい、もちろんです!「Mira el perro, está durmiendo a pierna suelta en el sofá」(見て、犬がソファでぐっすり寝ているよ)と言うのは、とても自然で一般的です。


