Inklingo

Dormir a pierna suelta

/dor-MEER ah PYER-nah SWEL-tah/

文字通りの訳:足をだらんとさせて寝る
本当の意味:非常に深く安らかに、何の心配もなく眠ること。
日本語での同義表現:
ぐっすり眠る熟睡するぐうぐう寝る
レベル:B1文体:Informal使用頻度:★★★★★

🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

💭 文字通り
dormir a pierna sueltaの文字通りの、ユーモラスな描写。一脚がコミカルに外れて横にだらんと置かれた状態でベッドで寝ている人を示している。

文字通りには、「足をだらんとさせて寝る」という意味です。

比喩的
dormir a pierna sueltaの実際の意味。快適なベッドで非常に深く安らかに眠っている人を示している。

実際には、「丸太のように寝る」のと同じように、ぐっすり眠るという意味です。

📝 使用例

Después de la caminata de diez kilómetros, dormí a pierna suelta.

B1

10キロのハイキングの後、私は丸太のようにぐっすり眠った。

No te preocupes por el ruido de la tormenta, mi hijo duerme a pierna suelta.

B1

嵐の音は気にしないで、うちの息子はぐうぐう寝ているから。

Ojalá pudiera dormir a pierna suelta esta noche, tengo un examen mañana.

B2

明日試験があるから、今夜はぐっすり眠れたらいいのに。

📜 由来の話

この表現には、自由に関連した興味深い歴史があります。昔、囚人や兵士は逃亡を防ぐために寝るときによく足に「grilletes」(足かせ)をつけられていました。「dormir a pierna suelta」—つまり「足をだらんとさせて寝る」ことができたということは、これらの拘束から解放されていたことを意味します。身体的な束縛からのこの自由は、心配事からの解放を象徴し、深く、平和で、何の妨げもない眠りを可能にしました。

⭐ 使い方のヒント

深く安らかな眠りの表現に使う

これは、素晴らしい夜の眠りを説明するための定番フレーズです。肉体的にも精神的にも、何も邪魔されずに深く眠ったことを強調したいときに使います。

動詞「Dormir」が中心

このイディオムは、ほとんどの場合、動詞「dormir」(眠る)と直接組み合わせて使われます。「dormí a pierna suelta」(私は眠った)、「duerme a pierna suelta」(彼/彼女は眠る)のように聞くでしょう。

❌ よくある間違い

足の位置に関する表現ではない

間違い:このフレーズが、例えば片足を布団から出して寝ているなど、物理的な寝方を説明していると考えること。

正しい表現: 「loose leg(だらんとさせた足)」の部分は、単に心配事がないことの比喩です。この表現は、寝ている姿勢ではなく、睡眠の質と深さを説明するものです。

📚 関連する文法

この慣用句の背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🌎 どこで使われるか

🇪🇸

Spain

非常に一般的で、広く使われています。

🌎

Latin America

メキシコからアルゼンチンまで、ほとんどの国で非常によく使われ、広く理解されています。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: Dormir a pierna suelta

1問中1問目

友人が「Anoche dormí a pierna suelta」と言ったら、どういう意味ですか?

よくある質問

動物が寝ていることについて「dormir a pierna suelta」を使えますか?

はい、もちろんです!「Mira el perro, está durmiendo a pierna suelta en el sofá」(見て、犬がソファでぐっすり寝ているよ)と言うのは、とても自然で一般的です。