Inklingo

Meter la pata

/meh-TEHR lah PAH-tah/

文字通りの訳:足(または前足)を突っ込む
本当の意味:間違いを犯す、不適切なことを言う、しくじる。「口を滑らせる」に相当。
日本語での同義表現:
口を滑らせるしくじるへまをする大失敗する
レベル:B1文体:Informal使用頻度:★★★★★

🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

💭 文字通り
「meter la pata」の文字通りの、ユーモラスな描写。漫画の人物が誤ってペンキのバケツに足を踏み入れている様子。

文字通りには、「足(または前足)を突っ込む」という意味です。

比喩的
「meter la pata」の実際の意味。社交的な場で何か気まずいことを言った後、恥ずかしそうな人物の様子。

実際には、間違いを犯した、あるいは言うべきではなかったことを言ってしまった、という意味です。

この慣用句のキーワード:

📝 使用例

Metí la pata cuando le pregunté a María por su novio... no sabía que habían roto.

B1

マリアのボーイフレンドについて尋ねたとき、私は口を滑らせてしまった…彼らが別れたなんて知らなかったんだ。

¡Uy, creo que metí la pata! Le envié el correo electrónico a la persona equivocada.

B1

しまった、しくじったかもしれない!メールを間違った人に送ってしまった。

Intenta no meter la pata durante la entrevista de trabajo.

B2

就職面接でへまをしないように気をつけて。

📜 由来の話

この表現は、おそらく狩猟の世界に由来しています。狩人は動物のために罠を仕掛けました。無防備な動物が罠に足を踏み入れたとき――文字通り「meter la pata」(前足を突っ込む)――それは致命的な過ちを犯したことになります。その後、このフレーズは人間が犯すあらゆる種類の取り返しのつかない間違いや失策を指すように拡大しました。

⭐ 使い方のヒント

あらゆる種類の間違いに

これは、ほとんどすべてのしくじりに対して使える決まり文句です。気まずいことを言ったとき、間違った相手にテキストを送ったとき、重要な約束を忘れたとき、職場でミスをしたときに使います。非常に汎用性が高いです。

常に自分の責任である

「Meter la pata」は、その間違いの責任が自分にあることを意味します。それは、単に起こったことではなく、自分から積極的に間違って行ったことです。失態を認めるのに最適な方法です。

❌ よくある間違い

「Pata」と「Pierna」の使い分け

間違い:学習者は、人間の脚を意味する「pierna」を「pata」の代わりに使おうとすることがあります。

正しい表現: この慣用句は固定されており、常に「pata」を使います。人間が犯した間違いについて話しているときでも、「pata」を使わなければなりません。これは通常、動物の脚や前足を指します。「meter la pierna」と言うのは間違いであり、非常に奇妙に聞こえます。

📚 関連する文法

この慣用句の背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🌎 どこで使われるか

🇪🇸

Spain

非常に一般的で、すべての非公式な状況で誰にでも使われます。

🌎

Latin America

ラテンアメリカ全域で普遍的に理解され、広く使われています。スペイン語圏全体で最も認識されている慣用句の一つです。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: Meter la pata

1問中1問目

あなたは誕生日を迎える本人にサプライズパーティーのことをうっかり漏らしてしまいました。あなたが行ったことを最もよく表す表現はどれですか?

よくある質問

「meter la pata」を犯した間違いの深刻度はどの程度ですか?

小さな、恥ずかしい社交的な失言(「名前を間違って呼んだ」)から、より重大な過ち(「間違ったファイルを削除した」)まで様々です。文脈が深刻度を決定しますが、一般的に悲劇的または生命を脅かすような間違いには使われません。

フォーマルな場やプロフェッショナルな場で「meter la pata」を使えますか?

これはインフォーマルな表現なので、よく知っている同僚との間で使うのが最善です。非常にフォーマルなプレゼンテーションや目上の役員に対しては、「cometer un error」(間違いを犯す)のような、よりフォーマルな表現を選ぶ方が良いでしょう。