Inklingo

Ojos que no ven, corazón que no siente

/OH-hohs keh noh BEN, koh-rah-SOHN keh noh SYEN-teh/

文字通りの訳:見ない目は、感じない心。
本当の意味:知らないことに対して、人は苦しんだり心配したりしない。
日本語での同義表現:
見ざる聞かざる言わざる(※ニュアンスは異なるが、知らないことの利益という点で近い)知らぬが仏知らないことは害にならない
レベル:B1文体:Neutral使用頻度:★★★★★

🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

💭 文字通り
ことわざを文字通り描写したもの。片側には目隠しされた目、もう片側には感情のない心が描かれている。

文字通りには、「見ない目は、感じない心」という意味です。

比喩的
ことわざの実際の意味を示すもの。どこか別の場所で問題が起きていることに気づかず、幸せそうにリラックスしている人。

それが起こっていると知らなければ、それに傷つくことはない、ということです。

この慣用句のキーワード:

📝 使用例

Mi madre prefiere no saber las notas de mis exámenes hasta el final. Dice que ojos que no ven, corazón que no siente.

B1

母は試験の成績を最後まで知りたがらないんだ。「見ざる聞かざる言わざる(※ここでは「知らない方がいい」の意)」って言うからね。

Dejé de mirar las noticias todo el día. Un poco de 'ojos que no ven, corazón que no siente' es bueno para la salud mental.

B2

一日中ニュースを見るのをやめたよ。少し「見ざる聞かざる言わざる(※ここでは「知らない方がいい」の意)」なのは、メンタルヘルスに良いからね。

¿Vas a revisar el teléfono de tu novio? Yo no lo haría. Ojos que no ven, corazón que no siente.

B2

彼氏の携帯をチェックするつもり?私はしないな。知らぬが仏だよ。

📜 由来の話

これは非常に古いことわざで、多くの言語に存在しており、普遍的な人間の考え方であることを示しています。スペイン語での起源は古く、1499年の『セレスティーナ』のような古典文学にも登場します。その考え方はシンプルで時代を超越しています。私たちの感情状態は、私たちが認識するものと直接結びついています。悪いことを見たり聞いたりできなければ、それは私たちの心にとって存在しないのと同じであり、その痛みから免れることができるのです。

⭐ 使い方のヒント

慰めの言葉か、意図的な選択か

このことわざは主に2つの方法で使われます。一つ目は、見たりコントロールしたりできないこと(例えば旅行中の愛する人など)を心配している人を慰めるため。二つ目は、元パートナーのSNSをチェックしないなど、辛いかもしれない情報を意図的に避ける理由を説明するためです。

❌ よくある間違い

常に良いアドバイスとは限らない

間違い:このことわざが常に健康的で良いアドバイスだと考えてしまうこと。

正しい表現: 文脈に注意してください。それは「知らぬが仏」を意味することもありますが、重要な問題から目を背ける正当化に使われたり、浮気などを黙認する言い訳に使われたりすることもあります。本来向き合うべき問題から目をそむけていることを示唆する場合もあるのです。

🌎 どこで使われるか

🇪🇸

Spain

広く知られており、使われています。スペイン語の中で最も一般的なことわざの一つです。

🌎

Latin America

スペイン語圏のすべての国で非常に一般的で理解されています。共有された文化的・言語的遺産の核となる部分です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: Ojos que no ven, corazón que no siente

1問中1問目

誰かが不安を避けるためにニュースを読まないことに決め、「Ojos que no ven, corazón que no siente」と言った場合、彼らは何を意味していますか?

よくある質問

このことわざは否定的なことについてのみ使われますか?

はい、ほとんどの場合そうです。心配、悲しみ、嫉妬、ストレスといった否定的な感情から免れることについてです。楽しいサプライズを見逃したことについて話すときには使いません。なぜなら、核となる考えは喜びの欠如ではなく、苦しみの欠如だからです。