Inklingo

「レッテルを貼る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はレッテルを貼るです catalogar人を特定のカテゴリーや評判に分類・定義する際に使います。特に、その人の性質や特徴を決めつけるようなニュアンスがあります。.

Japanese → スペイン語

catalogar

/kah-tah-loh-GAR//kata'loɣar/

verbB2general
人を特定のカテゴリーや評判に分類・定義する際に使います。特に、その人の性質や特徴を決めつけるようなニュアンスがあります。
グループに分類するために、大きなガラス瓶に小さなカラフルなステッカーを貼っている人。

例文

Mucha gente lo cataloga de egoísta.

多くの人が彼を自己中心的だとレッテルを貼っています。

No deberías catalogar a alguien sin conocerlo.

知らない人をレッテル貼りすべきではありません。

La crítica catalogó la película como una obra maestra.

批評家たちはその映画を傑作だとレッテルを貼りました。

「De」を使ったレッテル表示

人を何か(「ヒーロー」や「怠惰」など)としてレッテル貼りする場合、動詞の後に「de」という単語を使用します。例:「Lo catalogan de valiente」(彼らは彼を勇敢だとレッテル貼りする)。

「De」と「Como」の混同

間違い:Me catalogan ser perezoso.

正しい表現: 「Me catalogan DE perezoso」または「Me catalogan COMO perezoso」と言います。レッテルを説明するには接続詞が必要です。

tachar

/ta-char//taˈtʃaɾ/

verbB2general
主に否定的な意味合いで、事実に基づかず、あるいは不当に誰かを非難したり、悪評をつけたりする際に使います。
一人で立つ悲しそうな人に向かって指をさす人々のグループ。

例文

Lo tacharon de mentiroso sin tener pruebas.

彼らは証拠なしに彼を嘘つきだとレッテルを貼りました。

No puedes tachar a todo el grupo de irresponsable.

グループ全体に無責任だという烙印を押すことはできません。

Muchos lo tachan de loco por sus ideas tan radicales.

多くの人は彼の急進的な考えのために彼を狂っていると呼びます。

「de」の必要性

誰かにレッテルを貼るためにこの単語を使う場合、[人] + tachar + de + [形容詞] のパターンに従う必要があります。例:「Me tacharon de loco」(彼らは私を狂っているとレッテルを貼りました)。

「de」の欠落

間違い:「Me tacharon loco」と言う。

正しい表現: 常にレッテルの前に「de」を含めてください:「Me tacharon DE loco」。

「catalogar」と「tachar」の使い分け

「catalogar」は人を特定のカテゴリーに分類するニュアンスが強いのに対し、「tachar」は不当な非難や否定的なレッテル貼りに使われることが多いです。単に分類するのか、それとも否定的に決めつけるのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。