Inklingo

「彼らは達成した」のスペイン語

Japanese → スペイン語

consiguieron

/kon-see-GYEH-ron//konsiˈɡjeɾon/

動詞A2普通
「努力の結果として、何かを手に入れた」という達成を表すときに使います。具体的な物や機会を得た状況に適しています。
大きな金色のトロフィーを一緒に持っている幸せそうな友達のグループ。

例文

Ellos consiguieron las entradas para el concierto.

彼らはコンサートのチケットを手に入れた。

Ustedes consiguieron terminar el proyecto a tiempo.

あなたたちは時間通りにプロジェクトを終えることに成功した。

Mis padres consiguieron una oferta excelente.

私の両親は素晴らしいオファーを得た。

「E」から「I」への変化

動詞の原形は 'conseguir' ですが、「彼ら」について過去形で話すとき、'e' が 'i' に変化します。そのため、'conseguieron' ではなく 'consiguieron' になります。

過去のある時点を指す

この単語は、過去の特定の時点で完了した動作(点過去形)に使われます。

「I」を忘れないこと

間違い:Ellos conseguieron el premio.

正しい表現: Ellos consiguieron el premio. (過去形でこの人々のグループに対しては、真ん中の 'e' が 'i' に変わることを覚えておきましょう。)

sacaron

sah-KAH-rohn/saˈkaɾon/

動詞B1普通
「苦労して何かを成し遂げた、資格などを取得した」という、より困難な状況を乗り越えて達成したニュアンスを強調したいときに使います。
2人の陽気な学生が並んで立ち、リボンで結ばれた大きな公式文書のようなものを誇らしげに持っている様子。許可証や良い成績の成功を象徴しています。

例文

Sacaron la licencia de conducir después de mucho esfuerzo.

彼らは多大な努力の後に運転免許証を取得した。

Los estudiantes sacaron notas excelentes en matemáticas.

その学生たちは数学で素晴らしい成績を取った。

非物理的な「抽出」

この文脈では、'sacar'はプロセスから結果を「引き出す」ことを意味します。例えば、テストから点数を引き出す、申請プロセスから免許証を引き出す、といった具合です。

consiguieronとsacaronの使い分け

「達成した」という場合、consiguieronは「手に入れた」という結果に焦点があり、sacaronは「苦労して成し遂げた」というプロセスや難易度を強調します。単にチケットを手に入れたのか、それとも大変な努力の末に免許を取ったのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。