「彼らは得た」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “彼らは得た” です “ganaron” — 「ganaron」は、試合や競技などで勝利を収めた、あるいは賞金や利益などを獲得した場合に使われます。「彼らは得た」が競争の結果として何かを手に入れた状況を表します。.
ganaron
/gah-NAH-rohn//ɡaˈnaɾon/

例文
Ellos ganaron el partido por tres puntos.
彼らは3点差で試合に勝った。
Ustedes ganaron la lotería, ¡felicidades!
あなたたちは宝くじに当選しました、おめでとうございます!
Mis tíos ganaron mucho dinero el año pasado.
私の叔母と叔父は昨年たくさんのお金を稼ぎました。
「過去形」の使い方
'Ganaron' は、昨日終わったレースのように、特定の時点で起こり、すでに完了した動作に使われます。
誰について話しているか?
この単語は、「彼ら」(ellos/ellas) または「あなたたち」(ustedes) が勝った人であることを具体的に示しています。
アクセント記号の罠
間違い: “'ganaron' と 'ganarán' を混同すること。”
正しい表現: 過去形(彼らは勝った)には 'ganaron' を、未来形(彼らは勝つだろう)にはアクセント記号付きの 'ganarán' を使います。
sacaron
sah-KAH-rohn/saˈkaɾon/

例文
Sacaron la licencia de conducir después de mucho esfuerzo.
彼らは多大な努力の後に運転免許証を取得した。
Los estudiantes sacaron notas excelentes en matemáticas.
その学生たちは数学で素晴らしい成績を取った。
非物理的な「抽出」
この文脈では、'sacar'はプロセスから結果を「引き出す」ことを意味します。例えば、テストから点数を引き出す、申請プロセスから免許証を引き出す、といった具合です。
「ganaron」と「sacaron」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

