Inklingo

「恐怖させる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

aterrar

/ah-teh-RAHR//ateˈraɾ/

verbB1
「aterrar」は、ある状況や考えが、極度の恐怖や戦慄を引き起こす場合に使うと良いでしょう。しばしば、精神的な衝撃や身の毛がよだつような感覚を伴います。
大きなモンスターのような影が寝室の壁に映っているのを見て、目を大きく見開き、怯えた表情をした子供。

例文

La película de terror me aterró por completo.

そのホラー映画は私を完全に恐怖に陥れた。

A ella le aterra la idea de volar en avión.

飛行機に乗るという考えは、彼女を恐怖に陥れる。

Sus gritos aterraron a los vecinos durante la noche.

彼らの叫び声は、夜の間、近所の人々を恐怖に陥れた。

Me aterra que algo malo pueda pasarle a mi familia.

家族に何か悪いことが起こるかもしれないと思うと、ぞっとする。

「Gustar」のような構造の使用

この単語は「gustar」のように機能することがよくあります。誰が怖がっているかを示すために、「me」、「te」、「le」のような小さな単語を使います。「Me aterra」は「私はぞっとする」という意味です。これは日本語の「〜が怖い」という表現に似ています。

「Personal A」

特定の人を怖がらせる場合、その名前の前に「a」を付ける必要があります。「La película aterró a Juan」は「その映画はフアンを怖がらせた」という意味です。日本語では人名に助詞「を」をつけますが、スペイン語では「a」を使う点に注意しましょう。

「enterrar」との混同

間違い:Me entierran las arañas.

正しい表現: Me aterran las arañas. (Enterrarは「埋める」という意味で、aterrarは「恐怖させる」という意味です。)

aterrorizar

/ah-teh-rroh-ree-sahr//ateroriˈθar/

verbB1
「aterrorizar」は、人や集団に直接的かつ激しい恐怖を感じさせる状況で使われます。外部からの脅威や危険によって引き起こされる、より具体的な恐怖を表します。
茂みの後ろから飛び出して、目を見開き、手を上げた驚いたキャラクターを驚かせる、小さくてカラフルなモンスター。

例文

El grito repentino aterrorizó a los invitados.

突然の叫び声は、招待客たちを恐怖に陥れた。

La tormenta aterrorizó a los niños.

嵐は子供たちを恐怖に陥れた。

No dejes que tus miedos te aterroricen.

恐れに自分を恐怖させられてはいけない。

El villano aterrorizaba a toda la ciudad.

その悪役は街全体を恐怖で支配していた。

「Z」から「C」への綴り変更

動詞が-zarで終わる場合、続く文字が「e」になる場合は「z」が「c」に変わります。これは、過去形の一人称単数形(aterroricé)や「特別な願望」動詞(接続法)のすべての活用形で見られます。

人称の「a」の使用

特定の人やペットを恐怖させる場合、その前に「a」を置く必要があります。例:「Aterrorizó a su hermana」(彼は妹を恐怖させた)。

過去形の綴り間違い

間違い:Yo aterrorizé a mi gato.

正しい表現: Yo aterroricé a mi gato. スペイン語の綴りの規則では、「e」の前に「z」は「c」に変わることを覚えておきましょう。

「aterrar」と「aterrorizar」の使い分け

多くの学習者が「aterrar」と「aterrorizar」を混同しがちですが、「aterrar」は内面的な極度の恐怖や戦慄を、「aterrorizar」は外部からの要因による直接的で激しい恐怖を指すことが多いです。例文を参考に、恐怖の「原因」と「性質」に注意して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。