A2 German Stories
Move into longer German reading practice with more detail, dialogue, and familiar real-life situations.

Das Rezept in der alten Brotdose
한 젊은 제빵사가 오래된 도시락에서 1951년의 잊혀진 레시피를 발견하고, 이것이 그녀의 상사에게서 불가사의한 반응을 이끌어냅니다.

Die Frage in der Johannisnacht
마라라는 어린 소녀가 밤에 텐트 밖으로 나와 신비로운 등불 길을 따라 고요한 호수로 갑니다.

Die Nacht, in der die Heinzelmännchen nicht kamen
호기심과 두려움 때문에 마법의 집 요정들의 도움을 잃게 된 제빵사에 대한 쾰른의 고전 전설 재해석

Die Jacke, die die Schwestern beim Begräbnis tauschten
몇 주 동안 말을 섞지 않았던 두 자매가 어머니의 장례식에서 빨간 코트를 함께 나누며 화해의 순간을 맞이합니다.

Das Licht im leeren Haus gegenüber
한 젊은 여성이 길 건너 버려진 집에서 매일 밤 신비로운 불빛이 나타나는 것을 알아차립니다.

Der Zug nach Erfurt, der nur donnerstags hält
한 여성이 병원에 계신 할머니와 화해하기 위해 드문 주간 열차를 타고 여행합니다.

Die Geige im Fundbüro Köln
쾰른에 있는 유실물 보관소의 직원이 신비로운 바이올린을 발견하고 원래 주인를 찾아냅니다.

Die Uhr, die im Dresdner Schutt stehenblieb
1945년 드레스덴의 폐허 속에서, 한 젊은 여성이 시간의 멈춘 순간을 담고 있는 소중한 가족 유품을 찾고 있습니다.

Der Senf, den Düsseldorf nicht verkaufen wollte
뒤셀도르프의 작은 가게에 있는 전설적인 겨자와 그것이 간직한 특별한 추억에 대한 가슴 따뜻한 이야기.

Die Postkarte aus Wien, die zehn Jahre zu spät kam
소개

Der Umzugskarton, den niemand öffnen wollte
새 아파트에 이사한 후, 로라는 돌아가신 어머니의 것인 신비로운 상자를 열기를 망설입니다.

Der Staffelstab, der in München liegen blieb
로젠하임의 젊은 계주팀이 뮌헨에서의 큰 경주 중에 어려운 순간을 맞닥뜨립니다.

Die Stimme, die der Kölner Rundfunk 1962 aus dem Archiv tilgte
1962년 쾰른의 젊은 기록 보관소 직원이 상사의 명령에 따라 공간을 확보할 것인지, 아니면 과거의 아름다운 목소리를 보존할 것인지 선택해야 합니다.

Die Unterschrift, die Bismarck dreimal verweigerte
이 이야기는 젊은 비서가 비스마르크 총리의 경력 말기에 젊은 빌헬름 2세 황제에게 저항하며 역사적인 긴장감과 마지막 날들을 목격하는 것을 다룹니다.

Das vergessene Paket am Bahnhof Zoo
친절한 여성이 번화한 베를린 기차역에서 잘못 놓인 생일 선물을 발견하고 주인에게 돌려주기 위해 애쓰는 이야기입니다.

Das leere Schließfach am Hamburger Hauptbahnhof
실종된 오빠를 찾던 한 여성이 기차역 사물함으로 향하는 신비로운 지시를 따라가지만, 작은 실수가 큰 발견으로 이어짐을 깨닫게 됩니다.

Die Fahrkarte, die der Grenzsoldat in Marienborn behielt
1987년, 동독을 통과하는 기차 안의 여행자는 마리엔보른 검문소에서 국경 경비대원과 신비롭고 긴장감 넘치는 만남을 겪게 됩니다.