Inklingo

acuerdovscontrato

acuerdo

ah-KWER-doh

|
contrato

kohn-TRAH-toh

레벨:B1유형:near-synonyms난이도:★★★☆☆

💡 간단한 규칙

규칙:

Acuerdo는 악수, Contrato는 서명입니다.

암기 팁:

Acuerdo는 '합의' (친근한 이해), Contrato는 '계약' (공식적이고 구속력 있는 문서)라고 생각하세요.

예외:
  • 구두 합의, 즉 'acuerdo verbal'도 때로는 계약처럼 법적 구속력을 가질 수 있습니다.
  • 정치에서는 'acuerdos'(협정)가 'El Acuerdo de París'와 같은 매우 공식적인 국제 조약일 수 있습니다.

📊 비교표

맥락acuerdocontrato이유?
격식성Tenemos un acuerdo verbal.Tenemos un contrato escrito.Acuerdo는 단순한 구두 합의일 수 있습니다. Contrato는 거의 항상 공식적인 서면 문서입니다.
법적 효력Llegaron a un acuerdo para no demandarse.El contrato te protege legalmente.Contrato는 기본적으로 법적 집행 가능성을 내포합니다. Acuerdo는 종종 선의에 기반하지만 구속력이 있을 수 있습니다.
일반적인 맥락Estoy de acuerdo con esa decisión.Hay que cumplir con los términos del contrato.Acuerdo는 의견과 상호 이해에 사용됩니다. Contrato는 공식적인 의무에 사용됩니다.
관련 동사Llegamos a un acuerdo.Firmamos un contrato.일반적으로 합의에 '도달하다'(llegar a)라고 하지만, 계약서에는 '서명하다'(firmar)라고 합니다.

"acuerdo" 사용 시기 / contrato

acuerdo

합의, 이해, 협정. 비공식적인 것부터 공식적인 것까지 다양할 수 있습니다.

ah-KWER-doh

일반적인 합의 또는 이해

Llegamos a un acuerdo para repartir el trabajo.

업무를 분담하기로 합의했습니다.

누군가에게 동의함을 표현하기

Sí, estoy de acuerdo contigo.

네, 당신의 의견에 동의합니다.

비공식적인 약정

Mi compañero de piso y yo tenemos un acuerdo sobre la limpieza.

룸메이트와 저는 청소에 대해 합의한 것이 있습니다.

정치적 협정 또는 조약

Los dos países firmaron un acuerdo de paz.

양국은 평화 협정에 서명했습니다.

contrato

계약. 공식적이고 서면으로 된 법적 구속력이 있는 문서입니다.

kohn-TRAH-toh

법적 구속력이 있는 문서

Firmé el contrato de alquiler de mi nuevo apartamento.

새 아파트 임대 계약서에 서명했습니다.

고용

Me ofrecieron un contrato de trabajo por un año.

그들은 제게 1년 고용 계약을 제안했습니다.

비즈니스 거래 및 서비스

Lee bien el contrato del seguro antes de firmarlo.

서명하기 전에 보험 계약서를 주의 깊게 읽으십시오.

공식적인 약속

El contrato estipula todas las cláusulas y condiciones.

계약서에는 모든 조항과 조건이 명시되어 있습니다.

🔄 대조 예시

친구 간의 약정

"acuerdo"와 함께:

Tenemos un acuerdo: yo cocino los lunes y tú los martes.

우리는 합의했어요: 월요일은 제가 요리하고 화요일은 당신이 요리하기로요.

"contrato"와 함께:

Tenemos un contrato: yo cocino los lunes y tú los martes.

우리는 계약했어요: 월요일은 제가 요리하고 화요일은 당신이 요리하기로요.

차이점: 'Acuerdo'를 사용하는 것은 비공식적인 룸메이트 약정에는 자연스럽습니다. 'Contrato'를 사용하는 것은 서로를 신뢰하지 않는 것처럼 너무 격식 있고 법률적인 느낌을 줍니다.

새 직장 시작하기

"acuerdo"와 함께:

Llegué a un acuerdo con mi jefe sobre mis horarios flexibles.

저는 유연 근무 시간에 대해 상사와 합의했습니다.

"contrato"와 함께:

Firmé el contrato de trabajo esta mañana.

저는 오늘 아침에 고용 계약서에 서명했습니다.

차이점: 'Acuerdo'는 특정 이해 또는 협상 지점(예: 일정)을 의미합니다. 'Contrato'는 직장에 대한 전체 공식 법률 문서를 의미합니다.

🎨 시각적 비교

Acuerdo(비공식 악수) 대 Contrato(공식 문서 서명)를 보여주는 분할 화면.

Acuerdo는 종종 상호 이해입니다. Contrato는 공식적인 서명된 약속입니다.

⚠️ 흔한 실수

실수:

Firmé un acuerdo de alquiler para mi nuevo piso.

수정:

Firmé un contrato de alquiler para mi nuevo piso.

이유:

임대차 합의는 공식적이고 법적 구속력이 있는 문서입니다. 특히 무언가에 서명할 때는 'contrato'가 올바른 용어입니다.

실수:

No me gusta tu idea, no tengo un contrato contigo.

수정:

No me gusta tu idea, no estoy de acuerdo contigo.

이유:

의견에 동의하거나 반대함을 표현하려면 'estar de acuerdo' 구문을 사용하십시오. 'Contrato'는 법률 문서에 사용되며 개인적인 의견에는 사용되지 않습니다.

🔗 관련 쌍

Sino vs Pero

유형: near-synonyms

Poco vs Un Poco

유형: near-synonyms

✏️ 간단 연습

간단 퀴즈: Acuerdo vs Contrato

2개 중 1번째 문제

새 휴대폰 요금제를 이용하려면, ...에 서명해야 합니다.

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateBusiness Spanish

규칙뿐만 아니라 본능을 키우세요

규칙은 올바르게 하는 데 도움이 되고, 맥락은 자동으로 만들어 줍니다. 200개 이상의 그림과 음성 설명이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 헷갈리는 쌍이 올바르게 선택되는 것을 반복해서 보면서 생각하지 않고도 익숙해지세요.

자주 묻는 질문

비즈니스 맥락에서 'acuerdo'를 사용할 수 있나요?

네, 물론입니다. 비즈니스는 최종 'contrato'를 작성하기 전에 특정 사항에 대해 'llegan a un acuerdo'(합의에 도달하다)하는 경우가 많습니다. 'Acuerdo'는 이해를 의미할 수 있고, 'contrato'는 이를 확정하는 공식 문서입니다.

각 명사에 대한 동사는 무엇인가요?

'Acuerdo'의 동사는 'acordar'(동의하다)입니다. 예를 들어, 'Acordamos reunirnos mañana'(우리는 내일 만나기로 동의했습니다). 'Contrato'의 동사는 'contratar'(고용하다, 계약하다)입니다. 예를 들어, 'La empresa me va a contratar'(그 회사는 저를 고용할 것입니다).