adentro
“adentro” 의미 “안에” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
안에, 들어오세요
또한: 안쪽으로
📝 실제 사용 예시
Hace frío afuera, ¡vamos adentro!
A1밖은 추워요, 안에 들어가요!
Por favor, pasen adentro y siéntense.
A2안으로 들어오셔서 앉으세요.
El perro no quiere entrar, prefiere estar afuera que adentro.
B1개가 들어오고 싶어 하지 않아요. 밖에 있는 것을 안에서보다 더 좋아해요.
내부, 안쪽

📝 실제 사용 예시
El adentro de la cueva era muy oscuro y húmedo.
B2동굴의 내부는 매우 어둡고 습했습니다.
Tenemos que limpiar los adentros del coche este fin de semana.
B2이번 주말에 차 내부를 청소해야 합니다.
내면적으로, 속으로
또한: 내부적으로
📝 실제 사용 예시
Parecía tranquilo, pero por adentro sentía mucho miedo.
B2그는 침착해 보였지만, 내면적으로는 매우 두려웠습니다.
«Qué extraño», pensó para sus adentros.
C1'정말 이상하군,' 그는 속으로 생각했습니다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: adentro
2개 중 1번째 문제
'안에 들어가자'라는 의미로 'adentro'를 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
세 개의 오래된 단어의 조합에서 왔습니다: 'a' ( 'to' 또는 'towards'를 의미), 'de' (from), 그리고 라틴어 'intro' (내부에). 이는 '내부로 향하는'의 의미를 하나의 단어에 담고 있습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'adentro'와 'dentro'의 실제 차이는 무엇인가요?
매우 비슷한 단어라 좋은 질문입니다! 가장 간단하게 생각하는 방법은 'adentro'가 종종 안으로의 움직임('inward'처럼)을 나타내는 반면, 'dentro'는 안쪽의 위치에 더 가깝다는 것입니다. 중요한 규칙은 '무엇의 안쪽'이라고 말하고 싶을 때는 거의 항상 'dentro de'를 사용한다는 것입니다. 예를 들어, 'Estoy dentro de la casa' (집 안에 있어요)는 'Estoy adentro de la casa'보다 훨씬 일반적입니다. 물론 라틴 아메리카에서는 후자도 들을 수 있습니다.
'adentro de'라고 말할 수 있나요?
네, 말할 수 있고 많은 원어민들이 그렇게 합니다. 특히 라틴 아메리카에서요. 하지만 공식적인 글쓰기나 스페인에서는 'dentro de'를 사용하는 것이 더 정확하다고 여겨집니다. 학습자에게는 'Vamos adentro'처럼 단독으로 사용될 때는 'adentro'를, 무엇의 안쪽인지 명시할 때는 'dentro de la caja'처럼 'dentro de'를 사용하는 것이 안전합니다.


