apenas
“apenas” 의미 “겨우” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
겨우, 거의 ~ 않다
또한: 간신히, 막
📝 실제 사용 예시
Apenas tengo dinero para un café.
A2커피 한 잔 살 돈이 겨우 있어요.
Ella apenas habla; es muy tímida.
A2그녀는 거의 말하지 않아요. 매우 수줍어해요.
Hay apenas diez personas en la fiesta.
B1파티에는 겨우 열 명만 와 있어요.
Lo conozco apenas.
B1저는 그를 간신히 알아요.
~하자마자, ~하는 순간
또한: 결코 ~ 않다... ~하자
📝 실제 사용 예시
Apenas llegué a casa, empezó a llover.
B1집에 오자마자 비가 내리기 시작했어요.
Te llamaré apenas termine la reunión.
B1회의가 끝나자마자 전화할게요.
Apenas abrí la puerta, el gato se escapó.
B2문을 열자마자 고양이가 도망갔어요.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: apenas
1개 중 1번째 문제
'apenas'가 '~하자마자'를 의미하는 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
📚 어원▼
이 단어는 옛 스페인어 구문 'a penas'(두 단어)에서 유래했으며, 문자 그대로 '고통과 함께' 또는 '어려움과 함께'라는 뜻이었습니다. '어려움과 함께' 어떤 일을 한다면, 그것을 '겨우' 또는 '거의' 할 수 있다는 생각에서 나왔습니다. 시간이 지나면서 'apenas'라는 한 단어로 합쳐졌습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'apenas'와 'casi no'의 차이점은 무엇인가요?
'거의 ~ 않다' 또는 '겨우'를 의미할 때, 두 단어는 매우 유사하며 종종 상호 교환 가능합니다. 예를 들어, 'Apenas duermo'와 'Casi no duermo'는 둘 다 '저는 거의 잠을 못 자요'라는 뜻입니다. 하지만 'apenas'만이 '~하자마자'라는 의미로도 사용될 수 있습니다.
'a penas'(두 단어)와 'apenas'(한 단어)는 같은 뜻인가요?
아니요, 다릅니다. 'Apenas'(한 단어)는 매우 흔하며 '거의 ~ 않다' 또는 '~하자마자'를 의미합니다. 'A penas'(두 단어)는 훨씬 덜 흔하고 더 격식 있는 표현으로, '큰 어려움으로'라는 뜻입니다. 일상 대화에서는 거의 항상 'apenas'를 사용하는 것이 좋습니다.

