cabreado
“cabreado” 의미 “열받은” 스페인어로 (비격식적인 분노).
열받은, 아주 화난
또한: 짜증 난, 까칠한
📝 실제 사용 예시
Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.
A2우리 아빠는 내가 차 키를 잃어버려서 열받아 하셔.
No la molestes ahora, que está muy cabreada.
B1지금 그녀를 귀찮게 하지 마, 아주 화가 났어.
Estoy cabreado con el mundo hoy.
B2오늘 세상사에 짜증이 나.
스페인어로 번역
스페인어로 "cabreado"로 번역되는 단어:
아주 화난→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: cabreado
3개 중 1번째 문제
'나는 화가 났다'라고 말할 때 'cabreado'와 함께 어떤 동사를 사용해야 할까요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
스페인어 단어 'cabra'(염소)에서 유래했습니다. 원래는 염소처럼 예측 불가능하거나, 뛰거나, 고집스러운 사람을 묘사하는 데 사용되었으며, 이는 결국 '매우 화난'이라는 의미로 발전했습니다. 한국어에서 '염소'와 관련된 부정적인 표현은 없지만, '까칠하다'와 같이 동물의 특성에 비유하는 경우가 있는 것과 비슷하게 이해할 수 있습니다.
최초 기록: 19th century
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'cabreado'는 욕설인가요?
정확히 말하면 욕설은 아니지만, 비격식적이고 강한 표현으로 인식될 수 있습니다. 친구들과는 사용해도 괜찮지만, 격식 있거나 예의를 갖춰야 하는 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 한국어의 '열받아'와 비슷한 느낌으로, 친한 사이에서는 괜찮지만 공식적인 자리에서는 부적절할 수 있습니다.
'enfadado'와 'cabreado'의 차이점은 무엇인가요?
'Enfadado'는 '화난'의 일반적인 단어입니다. 'Cabreado'는 더 비격식적이며 보통 더 강한 수준의 좌절감이나 '열받은' 상태를 의미합니다. 한국어의 '화나다'와 '열받다'의 차이와 비슷하다고 생각하면 됩니다.
라틴 아메리카에서도 이 단어를 사용하나요?
네, 하지만 스페인에서 훨씬 더 자주 사용됩니다. 라틴 아메리카의 많은 지역에서는 'enojado'가 화났을 때 가장 많이 쓰이는 단어입니다. 한국어에서도 지역별로 선호하는 표현이 다르듯이, 스페인어에서도 지역에 따라 자주 쓰이는 단어가 다릅니다.