chocar
“chocar” 의미 “충돌하다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
충돌하다
또한: 충돌하다, 부딪히다
📝 실제 사용 예시
El coche chocó contra un árbol.
A1차가 나무에 부딪혔습니다.
Los dos ciclistas chocaron en la esquina.
A2두 자전거 타는 사람이 모퉁이에서 충돌했습니다.
Ten cuidado, no vayas a chocar con la puerta.
B1조심해, 문에 부딪히지 않도록 해.
충격을 주다
또한: 놀라게 하다, 충돌하다 (의견 등)
📝 실제 사용 예시
Me choca que no me haya llamado.
B1그가 나에게 전화하지 않았다는 것이 나를 충격에 빠뜨린다/놀라게 한다.
Sus ideas chocan con las mías.
B2그의 생각은 나의 생각과 충돌한다.
Le choca ver tanta gente en la calle.
B1거리에서 그렇게 많은 사람들을 보는 것이 그를 놀라게 한다.
하이파이브하다
또한: 부딪히다 (잔)
📝 실제 사용 예시
¡Choca esos cinco!
A1하이파이브!
Chocamos las copas para celebrar.
A2축하하기 위해 잔을 부딪혔다.
El niño quería chocar la mano con su padre.
A1그 소년은 아버지와 하이파이브를 하고 싶어했다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
스페인어로 번역
스페인어로 "chocar"로 번역되는 단어:
하이파이브하다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: chocar
3개 중 1번째 문제
스페인어로 '나는 (과거에) 충돌했다'는 어떻게 말하나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
아마도 의성어에서 유래했을 가능성이 높으며, 두 물체가 서로 부딪히는 '쪽' 소리를 흉내 내기 위해 만들어졌다는 뜻입니다.
최초 기록: 16th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'chocar con'과 'chocar contra'의 차이점은 무엇인가요?
'Con'은 두 물체가 충돌하는 것을 의미하며 둘 다 움직일 수 있습니다. 반면 'contra'는 보통 벽과 같은 고정된 물체에 부딪히는 것을 의미합니다.
'chocante'를 사람을 묘사하는 데 사용할 수 있나요?
네! 많은 국가에서 'chocante'는 사회적으로 부적절하거나, 짜증 나거나, 놀라운 것을 의미합니다.
'chocar'는 항상 물리적인 충돌을 의미하나요?
아니요, 'chocar'는 물리적 충격을 구체적으로 나타냅니다. 감정적으로 '충격받았다'고 말하고 싶을 때 'chocar'를 사용하지 않으려면 'estupefacto' 또는 'conmocionado'를 사용할 수 있습니다.


