coger
“coger” 의미 “잡다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
잡다, 움켜쥐다
또한: 받다
📝 실제 사용 예시
Por favor, coge ese libro de la mesa.
A1부디, 그 책을 테이블에서 집어주세요.
Necesitas coger la herramienta con firmeza.
A2도구를 단단히 잡아야 합니다.
타다, 걸리다
또한: 잡다
📝 실제 사용 예시
Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!
A2서두르지 않으면 기차를 놓칠 거예요, 지금 타세요!
Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.
B1어젯밤 추위 때문에 감기에 걸린 것 같아요.
성교하다
또한: 관계하다
📝 실제 사용 예시
¡Cuidado! En México esa palabra significa algo muy diferente y muy vulgar.
C2조심하세요! 멕시코에서는 그 단어가 매우 다르고 매우 저속한 것을 의미합니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: coger
1개 중 1번째 문제
어떤 문장이 멕시코에서 무례하거나 부적절하게 여겨질까요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 동사 *collīgere*(모으다, 수집하다)에서 유래했으며, 이는 결국 무언가를 잡는 것과 관련된 다른 어근과 합쳐졌습니다.
최초 기록: Around the 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
왜 'coger'는 스페인어 사용 국가마다 그렇게 다른 의미를 가지나요?
이것은 스페인어에서 가장 큰 지역적 차이 중 하나입니다! 스페인에서는 'coger'가 '잡다' 또는 '(버스를) 타다'를 의미하는 일상적이고 중립적인 단어입니다. 하지만 라틴 아메리카의 언어 변화로 인해 'coger'는 '성교하다'를 의미하는 지배적인 비속어가 되었고, 그 결과 그곳 화자들은 중립적인 의미를 위해 'tomar'나 'agarrar'와 같은 더 안전한 대안을 사용하게 되었습니다.
스페인 사람들과만 대화할 때 'coger'를 사용하는 것이 안전한가요?
네. 스페인에만 있을 경우, 'coger'는 '움켜쥐다', '잡다', 또는 '기차를 타다'를 의미하는 표준적이고 안전하며 예상되는 단어입니다. 비속어적인 의미는 그곳에서 흔하지 않습니다.


