fiar
“fiar” 의미 “외상으로 팔다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
외상으로 팔다
또한: 보증하다
📝 실제 사용 예시
En esta tienda no se fía a nadie.
A2이 가게에서는 누구에게도 외상으로 주지 않습니다.
El carnicero me fía porque me conoce desde hace años.
B1정육점 주인은 제가 몇 년 동안 그를 알고 지냈기 때문에 나중에 지불하게 해줍니다.
¿Podrías fiar a tu hermano para este préstamo?
B2이 대출에 대해 형을 보증해 주시겠어요?
믿다
또한: 확신하다
📝 실제 사용 예시
No me fío de ese hombre.
A2나는 저 남자를 믿지 않아.
Puedes fiarte de lo que dice el manual.
B1설명서에 적힌 내용을 믿어도 돼.
No te fíes mucho, el tiempo puede cambiar.
B1너무 확신하지 마, 날씨가 변할 수도 있어.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
스페인어로 번역
스페인어로 "fiar"로 번역되는 단어:
외상으로 팔다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: fiar
3개 중 1번째 문제
재귀동사 형태를 사용하여 '나는 날씨를 믿지 않아'를 어떻게 말하나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'fidare'에서 유래했으며, 이는 '믿다' 또는 '신뢰하다'를 의미합니다. 이는 'faith'(fe)와 'fidelity'라는 단어를 파생시킨 것과 같은 어원입니다.
최초 기록: 12th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'Fiar'와 'confiar'는 같은 뜻인가요?
비슷하지만, 'confiar'는 보통 더 감정적이거나 격식 있는 신뢰를 의미하는 반면, 'fiarse'(fiar의 재귀동사 형태)는 실질적인 신뢰성에 대해 일상 대화에서 더 자주 사용됩니다.
돈을 빌려주는 것에 'fiar'를 사용할 수 있나요?
정확히 말하면 그렇지 않습니다. 'Fiar'는 특정 상품/서비스를 지금 주고 나중에 돈을 받는 것을 의미합니다. 돈을 빌려주는 것은 'prestar'를 사용합니다.
항상 재귀동사로 사용되나요?
아닙니다. 판매자가 외상을 주는 경우에는 'fiar'(비재귀동사)를 사용합니다. 신뢰하는 사람이 바로 자신일 경우에는 'fiarse'(재귀동사)를 사용합니다.

