librar
“librar” 의미 “자유롭게 하다 또는 구원하다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
자유롭게 하다 또는 구원하다
또한: 피하다, 쉬는 날을 가지다
📝 실제 사용 예시
El cinturón de seguridad le libró de una muerte segura.
B1안전벨트 덕분에 그는 죽음을 면할 수 있었습니다.
Hoy libro, así que podemos ir a la playa.
A2오늘 쉬는 날이라서 해변에 갈 수 있어요.
Te has librado por los pelos de limpiar la cocina.
B2당신은 부엌 청소를 겨우 피했습니다.
벌이다 / 싸우다

📝 실제 사용 예시
Ambos ejércitos libraron una batalla sangrienta.
B2두 군대는 피비린내 나는 전투를 벌였습니다.
Estamos librando una guerra contra la inflación.
C1우리는 인플레이션과의 전쟁을 벌이고 있습니다.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: librar
3개 중 1번째 문제
만약 누군가가 'Mañana libro'라고 말한다면, 무슨 뜻인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
'자유롭게 하다' 또는 '해방시키다'를 의미하는 라틴어 'liberare'에서 유래했습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'librar'와 'liberar'의 차이점은 무엇인가요?
'Liberar'는 물리적으로 누군가를 해방시키는 것(예: 죄수)을 의미합니다. 'Librar'는 문제로부터 누군가를 구원하거나 직장에서 쉬는 날을 갖는 것에 더 가깝습니다.
멕시코와 스페인에서 'librar'가 같은 의미로 사용되나요?
'구원하다'라는 의미는 보편적이지만, '쉬는 날을 갖다'라는 의미로 'librar'를 사용하는 것은 멕시코보다 스페인에서 훨씬 일반적입니다.
'librar'가 '배달하다'를 의미할 수 있나요?
매우 격식 있거나 오래된 법률 맥락에서는 '발행하다'(예: 수표)를 의미할 수 있지만, '소포를 배달하다'를 의미하는 데 사용해서는 안 됩니다. 이 경우에는 'entregar'를 사용하세요.

