Inklingo
사전

librar

lee-BRARliˈβɾaɾ

자유롭게 하다 또는 구원하다

또한: 피하다, 쉬는 날을 가지다
동사B1regular ar
Spain
열린 황금 새장 밖으로 밝고 푸른 하늘로 날아가는 새.
gerundlibrando
past Participlelibrado
infinitivelibrar

📝 실제 사용 예시

El cinturón de seguridad le libró de una muerte segura.

B1

안전벨트 덕분에 그는 죽음을 면할 수 있었습니다.

Hoy libro, así que podemos ir a la playa.

A2

오늘 쉬는 날이라서 해변에 갈 수 있어요.

Te has librado por los pelos de limpiar la cocina.

B2

당신은 부엌 청소를 겨우 피했습니다.

단어 연결

동의어

반의어

  • atrapar (잡다)
  • condenar (저주하다)

자주 사용되는 연어

  • librar de~로부터 자유롭게 하다
  • librarse del castigo처벌을 피하다

관용구 및 표현

  • ¡De buena nos hemos librado!정말 아슬아슬하게 피했어!

벌이다 / 싸우다

동사B2regular arformal
빛나는 갑옷을 입은 두 명의 용감한 기사가 방패를 들고 거대한 녹색 용을 마주하고 있습니다.
gerundlibrando
past Participlelibrado
infinitivelibrar

📝 실제 사용 예시

Ambos ejércitos libraron una batalla sangrienta.

B2

두 군대는 피비린내 나는 전투를 벌였습니다.

Estamos librando una guerra contra la inflación.

C1

우리는 인플레이션과의 전쟁을 벌이고 있습니다.

단어 연결

자주 사용되는 연어

  • librar una batalla전투를 벌이다
  • librar un combate전투에 임하다

🔄 동사 변화

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedeslibraran
yolibrara
libraras
vosotroslibrarais
nosotroslibráramos
él/ella/ustedlibrara

present

ellos/ellas/ustedeslibren
yolibre
libres
vosotroslibréis
nosotroslibremos
él/ella/ustedlibre

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedeslibraron
yolibré
libraste
vosotroslibrasteis
nosotroslibramos
él/ella/ustedlibró

imperfect

ellos/ellas/ustedeslibraban
yolibraba
librabas
vosotroslibrabais
nosotroslibrábamos
él/ella/ustedlibraba

present

ellos/ellas/ustedeslibran
yolibro
libras
vosotroslibráis
nosotroslibramos
él/ella/ustedlibra

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: librar

3개 중 1번째 문제

만약 누군가가 'Mañana libro'라고 말한다면, 무슨 뜻인가요?

📚 추가 자료

👥 단어 계열
🎵 운율
📚 어원

'자유롭게 하다' 또는 '해방시키다'를 의미하는 라틴어 'liberare'에서 유래했습니다.

최초 기록: 13th century

동계어 (관련 단어)

English: liberateFrench: livrer

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

'librar'와 'liberar'의 차이점은 무엇인가요?

'Liberar'는 물리적으로 누군가를 해방시키는 것(예: 죄수)을 의미합니다. 'Librar'는 문제로부터 누군가를 구원하거나 직장에서 쉬는 날을 갖는 것에 더 가깝습니다.

멕시코와 스페인에서 'librar'가 같은 의미로 사용되나요?

'구원하다'라는 의미는 보편적이지만, '쉬는 날을 갖다'라는 의미로 'librar'를 사용하는 것은 멕시코보다 스페인에서 훨씬 일반적입니다.

'librar'가 '배달하다'를 의미할 수 있나요?

매우 격식 있거나 오래된 법률 맥락에서는 '발행하다'(예: 수표)를 의미할 수 있지만, '소포를 배달하다'를 의미하는 데 사용해서는 안 됩니다. 이 경우에는 'entregar'를 사용하세요.