atrapar
“atrapar” 의미 “잡다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
잡다, 포획하다
또한: 덫으로 잡다, 붙잡다
📝 실제 사용 예시
El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.
A2정원사는 다람쥐를 우리 안에 잡는 데 성공했습니다.
Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.
A1그 공을 잡으려면 아주 높이 점프해야 해요.
가두다, 궁지로 몰아넣다
또한: 들키게 하다
📝 실제 사용 예시
Los periodistas intentaron atrapar al político con una pregunta difícil.
B1기자들은 어려운 질문으로 정치인을 궁지로 몰아넣으려고 했습니다.
La policía atrapó al ladrón justo cuando intentaba escapar.
B1경찰은 도망치려던 참에 도둑을 잡았습니다.
Lo atrapamos en una contradicción, ¡así supimos que mentía!
B2우리는 그가 모순되는 말을 하는 것을 보고 그가 거짓말하고 있다는 것을 알았습니다!
갇히다, 휩쓸리다
또한: 흠뻑 젖다
📝 실제 사용 예시
Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.
B2교통 체증에 갇혀 늦게 도착했습니다.
Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.
B2그는 일에 휩쓸려 생일을 잊었습니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: atrapar
1개 중 1번째 문제
'갇히다' 또는 '휩쓸리다'의 의미로 'atrapar'를 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
스페인어에서 'trapa'(덫 또는 올가미를 의미)라는 어근에 'a-'(움직임을 나타내는 접두사)를 붙여 형성되었습니다. 문자 그대로는 '덫 안으로 움직이다' 또는 '덫 안에 넣다'를 의미합니다.
최초 기록: Medieval Spanish
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'atrapar'와 'agarrar'의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 '잡다/움켜쥐다'를 의미합니다. 'Agarrar'는 무언가를 단단히 잡거나 빠르게 움켜쥐는 것(손잡이처럼)을 의미합니다. 'Atrapar'는 특히 움직이는 것을 가로채거나 무언가를 잡기 위해 함정을 설치하는 것을 의미합니다.
'감기에 걸렸다'고 말하고 싶을 때 'atrapar'를 사용해야 하나요?
아니요. 'atrapar'는 '잡다'를 의미하지만, 스페인어에서는 질병에 대해 다른 동사를 사용합니다. 'pillar'(Me pillé un resfriado) 또는 'coger'(Cogí un resfriado)를 사용하거나, 가장 흔하게는 'resfriarse'(Me resfrié)를 사용해야 합니다.


