llamaba
“llamaba” 의미 “불러오고 있었다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
불러오고 있었다, 불렀었다
또한: 소리치고 있었다
📝 실제 사용 예시
Yo llamaba a mi abuela todos los domingos.
A1나는 매주 일요일마다 할머니께 전화를 걸었었다.
Ella llamaba a la policía cuando escuchó el ruido.
A2그녀는 소음을 들었을 때 경찰에 신고하고 있었다.
Usted llamaba a la puerta, pero nadie abrió.
A2당신은 문을 두드리고 있었지만, 아무도 열어주지 않았다.
이름을 짓고 있었다, 불렀었다
또한: 지칭하고 있었다
📝 실제 사용 예시
Antes, la gente llamaba a esa calle 'El Camino Real'.
A2이전에는 사람들이 그 거리를 '왕의 길'이라고 불렀었다.
Ella llamaba a su perro 'Capitán', aunque era muy pequeño.
B1그녀는 강아지가 아주 작았음에도 불구하고 '캡틴'이라고 불렀었다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: llamaba
2개 중 1번째 문제
과거의 반복적인 행동을 묘사하기 위해 'llamaba'를 올바르게 사용한 문장은 무엇입니까?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
동사 'llamar'는 라틴어 'clamare'에서 유래했으며, 이는 '외치다' 또는 '소리치다'를 의미했습니다. 시간이 지남에 따라 의미는 단순히 소리치는 것에서 언어적 소통, 이름 짓기, 그리고 나중에는 전화 통화까지 발전했습니다.
최초 기록: Around the 10th or 11th century in Spanish, developing from its Latin root.
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
왜 'llamaba'는 '나는 부르고 있었다'와 '그/그녀/당신은 부르고 있었다'라는 두 가지 의미를 가질 수 있나요?
이것은 스페인어 과거 미완료 시제에서 흔한 일입니다! 'ar' 동사의 'yo'(나)와 'él/ella/usted'(그/그녀/당신) 형태는 항상 정확히 똑같이 생겼습니다. 누가 행동을 하고 있는지 알기 위해서는 문맥이나 사용된 대명사에 의존해야 합니다.
'llamaba'와 'se llamaba'의 차이점은 무엇인가요?
'Llamaba'는 다른 누군가가 부르고 있었다는 의미입니다 ('그가 나를 부르고 있었다'). 'Se llamaba'는 재귀 형태이며, '그는 불렸다' 또는 '그의 이름은 ~였다'라는 의미입니다. 추가된 'se'는 사람의 신원을 나타내는 의미를 완전히 바꿉니다.

