pacientes
“pacientes” 의미 “인내심 있는” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
인내심 있는
또한: 너그러운
📝 실제 사용 예시
Los maestros deben ser muy pacientes con los niños pequeños.
A2선생님들은 어린 아이들에게 매우 인내심이 있어야 합니다.
Somos pacientes; podemos esperar nuestro turno.
A1우리는 인내심이 있습니다. 우리 차례를 기다릴 수 있습니다.
Las enfermeras son muy pacientes a pesar del estrés.
B1간호사들은 스트레스에도 불구하고 매우 인내심이 있습니다.
환자들

📝 실제 사용 예시
El hospital tiene muchos pacientes nuevos cada día.
A1이 병원에는 매일 많은 새로운 환자들이 옵니다.
Los pacientes están esperando los resultados de las pruebas.
A2환자들은 검사 결과를 기다리고 있습니다.
Las doctoras dieron de alta a tres pacientes esta mañana.
B1여성 의사들은 오늘 아침 세 명의 환자를 퇴원시켰습니다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: pacientes
2개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'pacientes'를 명사(병원에 있는 사람들)로 사용했나요?
📚 추가 자료
🎵 운율▼
📚 어원▼
원래 '고통받는' 또는 '견디는'을 의미했던 라틴어 'patiens'에서 유래했습니다. 이것이 왜 이 단어가 차분하게 기다리는 사람들과 질병이나 의료 치료를 견디는 사람들에게 모두 적용되는지에 대한 이유입니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'pacientes'가 사람들인지 아니면 품질인지 어떻게 알 수 있나요?
문맥이 중요합니다! 'los' 또는 'las'와 같은 관사 뒤에 오고 의료 관련 문장의 주요 주어라면 명사(환자들)입니다. 'ser' 또는 'estar'와 같은 동사 뒤에 오고 다른 사람 그룹을 묘사한다면 형용사(인내심 있는/차분한)입니다.
왜 'pacientes'가 남성과 여성 모두에게 같은가요?
단수형 'paciente'는 이미 '-e'로 끝납니다. 스페인어에서 '-e'로 끝나는 형용사는 보통 묘사하는 사람이나 사물의 성별에 맞춰 어미를 바꾸지 않습니다. 복수임을 나타내기 위해 '-s'를 붙여서만 바뀝니다.

