parto
“parto” 의미 “분만” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
분만, 출산
또한: 탄생
📝 실제 사용 예시
El parto duró muchas horas, pero fue un parto natural.
B1분만은 몇 시간 동안 지속되었지만, 자연 분만이었다.
La matrona asistió en el parto y todo salió bien.
B2조산사가 분만을 도왔고 모든 것이 잘 되었다.
El médico programó un parto por cesárea para la próxima semana.
B1의사는 다음 주에 제왕절개 분만을 예약했다.
결과물, 창작물
또한: 성과
📝 실제 사용 예시
Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.
C1그 책은 10년간의 연구의 결과물로서 엄청난 성공을 거두었다.
La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.
C2새로운 법은 어려운 정치적 합의의 결과물이다.
스페인어로 번역
스페인어로 "parto"로 번역되는 단어:
출산→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: parto
1개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'parto'를 비유적인 의미(의미 2)로 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'partus'에서 직접 유래했으며, 이는 '낳다' 또는 '분만하다'를 의미하는 동사 'parere'의 과거 분사형입니다. 창조와 분만이라는 연결성은 역사적으로 일관되게 유지되었습니다.
최초 기록: Medieval Latin texts
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'parto'와 'nacimiento'는 같은 뜻인가요?
정확히는 다릅니다. 'Parto'는 구체적으로 진통과 분만 과정, 즉 아기가 태어나는 신체적 사건을 의미합니다. 'Nacimiento'는 '출생'이라는 일반적인 용어로, 아기가 세상에 나오는 순간을 나타내며 더 넓은 의미로 사용됩니다(예: '출생률').
'parto'에 'parta'와 같은 여성형이 있나요?
아니요. 'Parto'는 남성 명사('el parto')이며, 누가 출산하든 항상 그대로 유지됩니다. 동사 형태가 필요하다면 'parir'(출산하다)를 사용하면 됩니다.

