pasarme
“pasarme” 의미 “나에게 건네주다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
나에게 건네주다, 나에게 건네주다
또한: 나에게 주다 (차례/전화기)
📝 실제 사용 예시
¿Podrías pasarme la sal, por favor?
A1¿Podrías pasarme la sal, por favor?
Necesito pasarme el archivo antes de la reunión.
A2회의 전에 파일을 제 자신에게 전달해야 합니다.
내게 일어나다, 내게 떠오르다
또한: 내게 영향을 미치다
📝 실제 사용 예시
No te preocupes, no va a pasarme nada malo.
A2걱정 마세요, 제게 나쁜 일은 일어나지 않을 거예요.
Se me acaba de pasarme una idea genial para el proyecto.
B1프로젝트에 대한 좋은 아이디어가 방금 떠올랐습니다.
지나치다, 과하게 하다
또한: 선을 넘다, 너무 오래 머물다 (환영받지 못할 정도로)
📝 실제 사용 예시
Disculpa, creo que me pasé con la broma.
B1미안해요, 농담이 좀 지나쳤던 것 같아요.
No quiero pasarme, voy a comer solo un poco de postre.
B2과하게 먹고 싶지 않아요, 디저트는 조금만 먹을 거예요.
Me pasé tres horas viendo televisión anoche.
B1어젯밤 TV를 보며 세 시간을 보냈어요/낭비했어요.
🔄 동사 변화
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: pasarme
2개 중 1번째 문제
'Creo que me pasé con el volumen'을 가장 잘 번역한 영어 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
📚 어원▼
라틴어 'passus'(걸음)에서 유래한 속라틴어 'passare'(걷다 또는 발걸음을 옮기다)에서 유래했습니다. 의미는 단순한 이동에서 시간 보내기, 그리고 궁극적으로 경계를 넘어서는 복잡한 재귀적 의미로 발전했습니다.
최초 기록: 10th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
왜 'me'라는 대명사가 동사 끝에 붙나요?
동사가 원형(끝이 -ar, -er, 또는 -ir인 기본 형태)일 때 'me'라는 대명사가 동사 끝에 붙습니다. 이는 원형 동사가 'quiero' 또는 'necesito'와 같은 다른 활용된 동사 뒤에 올 때 매우 흔합니다.
'Pasarme'는 항상 재귀 동사인가요?
아닙니다. 'Pasarme'는 'pasar'와 대명사 'me'의 조합입니다. 때로는 'me'가 직접 목적어나 간접 목적어 역할을 합니다('나에게'라는 뜻, 예: 'pass me the salt'). 다른 경우에는 재귀 동사 'pasarse'를 형성하며, 이는 핵심 의미를 '지나치다' 또는 '내게 일어나다'로 바꿉니다.


