sabor
“sabor” 의미 “풍미” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
풍미, 맛
또한: 풍취
📝 실제 사용 예시
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
A1할머니 케이크는 바닐라 풍미가 아주 강해요.
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
A1초콜릿 맛 아이스크림과 딸기 맛 아이스크림 중에 어떤 걸 더 좋아하세요?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
A2이 커피는 쓴맛이 나지만, 저는 좋아요.
본질, 느낌
또한: 바이브, 정수
📝 실제 사용 예시
Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.
B1그 노래는 80년대의 느낌/스타일이 많이 나요.
El festival le dio un sabor especial a la ciudad.
B2그 축제는 도시에 특별한 분위기/특색을 더했어요.
La novela carece de sabor humano.
C1그 소설은 인간적인 본질/정수가 부족해요.
스페인어로 번역
스페인어로 "sabor"로 번역되는 단어:
풍취→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: sabor
2개 중 1번째 문제
비유적 의미(특성 또는 본질)로 'sabor'를 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
단어 'sabor'는 라틴어 'sapor'에서 유래했으며, 이는 '맛' 또는 '풍미'를 의미했습니다. 이 라틴어 어근은 '맛보다'라는 뜻뿐만 아니라 '현명하다'라는 뜻도 가진 동사 'sapere'와도 밀접하게 관련되어 있습니다. 이는 맛의 감각과 지능 사이에 역사적인 연결이 있음을 보여주며, 맛보는 것이 지식을 얻는 한 방법으로 여겨졌음을 시사합니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'Sabor'와 'gusto'는 같은 뜻인가요?
정확히는 그렇지 않습니다. 'Sabor'는 음식 자체의 실제 품질이나 풍미입니다 (예: '맛이 달다'). 'Gusto'는 맛의 감각 (예: '당신의 미각이 좋다')을 의미하거나, 더 일반적으로는 개인적인 선호도와 취향을 의미할 수 있습니다 (예: '나는 그것을 좋아한다').
스페인어로 '맛보다'를 어떻게 말하나요?
음식을 '맛보다' 또는 '조금 시도하다'라는 의미라면 'probar'를 사용하세요 (예: 'Voy a probar la sopa'). 음식을 '천천히 깊이 즐기다'라는 의미라면 'saborear'를 사용하세요 (예: 'Saboreo mi café').

