tranquilizar
“tranquilizar” 의미 “진정시키다” 스페인어로 (누군가나 무언가를 덜 동요하거나 화나게 만드는 것).
진정시키다
또한: 달래다, 안심시키다
📝 실제 사용 예시
La madre intenta tranquilizar al bebé que llora.
A1아기는 울고 있고, 엄마는 아기를 진정시키려고 하고 있어요.
Tus palabras me tranquilizan mucho, gracias.
A2당신의 말은 저를 많이 안심시켜 줘요, 고마워요.
El médico habló con la familia para tranquilizarla antes de la cirugía.
B1의사는 수술 전에 가족들을 안심시키기 위해 그들과 이야기했습니다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
스페인어로 번역
스페인어로 "tranquilizar"로 번역되는 단어:
안심시키다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: tranquilizar
3개 중 1번째 문제
과거 시제 'yo' 형태 중 올바른 것은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'tranquillus'에서 유래했으며, 이는 '고요한' 또는 '정지된'을 의미했습니다. 스페인어 접미사 '-izar'가 붙어 형용사를 '고요하게 만들다'라는 의미의 동사로 만들었습니다.
최초 기록: 15th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'tranquilizar'와 'calmar'는 같은 뜻인가요?
네, 매우 유사한 동의어입니다. 'Tranquilizar'는 종종 누군가가 걱정하거나 스트레스를 받을 때 사용되고, 'calmar'는 분노나 신체적인 동요에 사용되지만, 대부분 상호 교환 가능합니다.
누군가에게 '진정해'라고 말하려면 어떻게 해야 하나요?
보통 재귀 명령형을 사용합니다: 'Tranquilízate'(비격식) 또는 'Tranquilícese'(격식).
사물에도 사용할 수 있나요?
주로 사람, 동물 또는 상황('tranquilizar los ánimos'처럼)에 사용됩니다. 폭풍우 치는 바다에는 사용하지 않으며, 이때는 'calmar'가 더 적합합니다.