Inklingo
말하는 법

나 좀 내버려 둬

스페인어로

Déjame en paz

DEH-hah-meh ehn pahs

이것은 스페인어로 'leave me alone'이라고 말하는 가장 직접적이고 일반적이며 보편적으로 이해되는 방법입니다. 말 그대로 '나를 평화롭게 내버려 둬'라는 뜻입니다.

수준:A2격식:neutral사용:🌍
책에 집중하려는 동안 혼자 내버려 두라는 요청을 하는 만화 캐릭터.

때로는 평화와 고요함이 필요합니다. 'Déjame en paz'는 그것을 요청하는 완벽한 방법입니다.

🎬보고 배우기

나 좀 내버려 둬스페인어로

💬다른 표현 방법

Déjame solo / Déjame sola

★★★★★

DEH-hah-meh SOH-loh / SOH-lah

informal🌍

'leave me alone'을 매우 직역한 표현입니다. 자신의 성별에 맞게 어미를 바꿔야 합니다: 남성은 'solo', 여성은 'sola'.

사용 시기: 물리적으로 혼자 있고 싶을 때 사용합니다. 'déjame en paz'보다 감정적인 평화보다는 물리적인 고독에 더 중점을 둡니다.

No me molestes

★★★★★

noh meh moh-LEHS-tehs

informal🌍

이것은 '귀찮게 하지 마' 또는 '성가시게 하지 마'라는 뜻입니다. 'Déjame en paz'보다 덜 대립적이며 사소한 짜증에 사용할 수 있습니다.

사용 시기: 형제가 당신을 귀찮게 하거나 집중하려는 동안 누군가가 당신을 방해할 때 완벽합니다. 'por favor'를 붙여 부드럽게 만들 수 있습니다.

Vete

★★★★

VEH-teh

informal🌍

'가버려'라는 뜻의 날카롭고 직접적인 명령입니다. 'Déjame en paz'보다 더 공격적이고 무시하는 표현입니다.

사용 시기: 매우 화가 났고 상대방이 즉시 당신의 존재에서 벗어나기를 원할 때 사용하세요. 상당히 상처가 될 수 있으므로 주의해서 사용해야 합니다.

Lárgate

★★★☆☆

LAR-gah-teh

rude🌍

이것은 'Vete'보다 훨씬 더 강하고 무례한 버전입니다. '나가!', '꺼져!', 또는 '사라져!'와 동등합니다.

사용 시기: 극도의 분노의 순간이나 의도적으로 무례하게 굴고 싶을 때만 사용하세요. 대부분의 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 갈등을 악화시킬 가능성이 높습니다.

Déjame tranquilo / Déjame tranquila

★★★★

DEH-hah-meh trahn-KEE-loh / trahn-KEE-lah

informal🌍

'나를 내버려 둬' 또는 '나를 조용히 내버려 둬'라는 뜻입니다. 'Déjame solo/sola'보다 약간 더 부드럽고 감정적으로 묘사적인 버전입니다. 다시 말하지만, 당신의 성별에 맞게 어미를 바꾸세요.

사용 시기: 압도당하거나 스트레스를 받았다고 느낄 때, 방해받지 않고 조용히 시간을 보내고 싶을 때 사용합니다. 'Déjame en paz'보다 덜 거칠게 들립니다.

Necesito mi espacio

★★★☆☆

neh-seh-SEE-toh mee ehs-PAH-see-oh

neutral🌍

이것은 '나는 내 공간이 필요해'라는 뜻입니다. 혼자만의 시간을 요청하는 현대적이고 덜 대립적인 방법으로, 종종 관계 맥락에서 사용됩니다.

사용 시기: 정중하지만 단호하게 말하고 싶을 때 좋은 선택입니다. 명령만 내리는 대신 당신의 필요를 설명하므로 파트너나 가까운 친구와의 대화에 적합합니다.

Andate

★★★☆☆

ahn-DAH-teh

informal🇦🇷 🇺🇾

이것은 'Vete'의 'voseo' 형태이며, 주로 리오플라텐세 지역(아르헨티나, 우루과이)에서 사용됩니다. '가버려'와 같은 의미를 가집니다.

사용 시기: 아르헨티나나 우루과이에 있을 때 'Vete' 대신 이 표현을 사용하면 더 자연스럽게 들립니다. 강도의 수준은 동일합니다.

Quítate de encima

★★☆☆☆

KEE-tah-teh deh ehn-SEE-mah

rude🌎 🇪🇸

문자 그대로 '내 위에 올라타지 마'라는 뜻으로, '내 뒤에서 떨어져' 또는 '내 일에서 손 떼'라는 의미입니다. 매우 비공식적이고 공격적인 표현입니다.

사용 시기: 누군가가 끊임없이 잔소리하거나 비판하거나 압박하고 당신이 한계에 도달했을 때 사용합니다. 매우 대립적인 표현입니다.

🔑핵심 단어

📊빠른 비교

가장 일반적인 'leave me alone' 표현의 강도 수준을 빠르게 안내합니다.

PhraseIntensityBest ForAvoid When
No me molestes낮음 (짜증)사소한 방해, 귀찮게 함, 집중해야 할 때.진정으로 화가 났거나 위협을 느낄 때; 충분히 강하지 않을 수 있습니다.
Déjame en paz중간 (좌절)지나치게 공격적이지 않으면서 혼자 있고 싶다는 당신의 필요를 명확하고 단호하게 표현하는 것.매우 정중하고 싶을 때; 대신 'Necesito mi espacio'를 시도하세요.
Vete높음 (분노)상대방이 물리적으로 떠나기를 원할 때의 말다툼.권위 있는 사람, 어른과 대화할 때 또는 관계를 망치고 싶지 않은 어떤 상황에서도.
Lárgate극심함 (격노/모욕)모욕하고 연락을 끊으려는 극도의 분노 상황.거의 모든 상황. 이것은 관계를 끝내는 표현입니다.

📈난이도

전반적인 난이도:intermediate맥락에 따른 연습에 몇 주 소요
발음2/5

일반적으로 한국어 사용자에게는 쉽습니다. 'déjame'의 'j'는 'ㅎ'과 비슷하고, 'paz'의 'z'는 라틴 아메리카에서는 'ㅅ'처럼 발음됩니다.

문법2/5

구문은 고정되어 있지만, 변형에는 성별 일치('solo'/'sola')를 기억해야 합니다. 명령형은 내장되어 있으므로 직접 동사를 활용할 필요는 없습니다.

문화적 뉘앙스4/5

매우 높음. 어떤 표현을 언제 사용해야 하는지 아는 것이 누군가를 불쾌하게 하거나 상황을 악화시키지 않기 위해 중요합니다. 변형 간의 강도 차이가 상당합니다.

주요 과제:

  • 상황에 맞는 강도 수준 선택하기.
  • 성별 일치('solo/sola' 및 'tranquilo/tranquila') 기억하기.
  • 단호하지만 존중하는 어조 사용하기.

💡실제 예시

긴장감 있지만 지나치게 공격적이지 않은 대화.A2

Por favor, déjame en paz. Necesito pensar.

제발, 나 좀 내버려 둬. 생각할 시간이 필요해.

공부하는 형을 귀찮게 하는 어린 동생.B1

¡Ya basta! ¡No me molestes más!

그만해! 더 이상 나 귀찮게 하지 마!

두 사람 사이의 말다툼.B1

Estoy muy enojado ahora mismo. ¡Vete de aquí!

나 지금 정말 화났어. 당장 여기서 나가!

연인 사이의 부드러운 요청.B2

Cariño, te quiero, pero hoy tuve un día terrible. Solo déjame tranquila un rato.

자기야, 사랑하지만 오늘은 정말 힘든 날이었어. 잠시만 나 좀 내버려 둬.

🌍문화적 맥락

직설성과 존중

스페인어권 문화는 매우 직설적일 수 있지만, 누군가에게 'leave me alone'이라고 말하는 것은 쉽게 무례하게 받아들여질 수 있는 강한 표현입니다. 종종 진정한 좌절이나 분노의 순간에 사용됩니다. 어른이나 권위 있는 사람에게 사용하는 것은 매우 무례한 것으로 간주됩니다.

'Paz'(평화)의 중요성

가장 일반적인 표현인 'Déjame en paz'는 문자 그대로 '나를 평화롭게 내버려 둬'라는 뜻입니다. 이는 방해받지 않는 평온함과 상태에 대한 문화적 강조를 보여주며, 이는 단순히 '혼자' 있는 것에 초점을 맞춘 영어와는 약간 다릅니다.

부드러운 대안이 일반적입니다

많은 사회적 상황에서 사람들은 직접적인 명령으로 넘어가기 전에 공간을 요청하기 위해 더 부드럽고 간접적인 방법을 선택할 것입니다. 'Necesito un momento'(잠시 시간이 필요해요) 또는 '¿Me das un segundo?'(1초만 줄래?)와 같은 표현은 일반적인 공손한 완충제입니다.

❌ 흔한 실수

성별 일치 잊기

실수:여성 화자가 'Déjame solo'라고 말하거나 남성 화자가 'Déjame tranquila'라고 말하는 경우.

수정: 남성이면 'solo'/'tranquilo'를, 여성이면 'sola'/'tranquila'를 사용하세요.

'Dejar' 대신 'Salir' 사용

실수:'leave me alone'이라는 뜻으로 'Sáleme solo'라고 말하는 경우.

수정: 'Déjame solo/sola' 또는 'Déjame en paz'를 사용하세요.

캐주얼하게 'Lárgate' 사용

실수:단지 약간 짜증이 났을 때 'Lárgate'를 사용하는 경우.

수정: 'No me molestes' 또는 'Déjame en paz'를 사용하세요.

💡전문가 팁

당신의 어조가 전부입니다

'Déjame en paz'와 같은 정확히 같은 단어도 말하는 사람의 목소리 톤에 따라 절박한 애원이나 공격적인 명령이 될 수 있습니다. 말하는 내용만큼이나 말하는 방식에도 주의를 기울이세요.

부드럽게 시작하고 필요하면 강도를 높이세요

대부분의 상황에서는 'No me molestes, por favor' 또는 'Necesito un poco de espacio'와 같은 더 부드러운 옵션으로 시작하는 것이 좋습니다. 상대방이 당신의 요청을 존중하지 않으면 더 단호한 'Déjame en paz'로 넘어갈 수 있습니다.

'Te' 명령형을 기억하세요

'Déjame', 'Vete', 'Lárgate'와 같은 구문은 대명사 'te'(너)를 동사 끝에 직접 붙입니다. 이것이 이러한 유형의 동사에 대한 비공식 명령이 형성되는 방식입니다. 단일 단어 덩어리로 기억하세요.

🗺️지역별 변형

🌍

스페인

선호:Déjame en paz / Vete
발음:The 'z' in 'paz' is pronounced with a 'th' sound, like 'path'.
대안:
¡Déjame ya!Anda y que te den

'Vete'는 말다툼에서 매우 흔하고 직접적입니다. 강한 감정의 순간에는 더 거친 표현도 자주 사용됩니다. 'vosotros' 형태는 'Dejadme en paz'가 될 것입니다.

🌍

멕시코

선호:Déjame en paz / No me molestes
발음:Standard Latin American pronunciation.
대안:
Ya, déjameNo estés fregando / No estés chingando (vulgar)

'No me molestes'는 짜증을 표현하는 매우 흔한 방법입니다. 'ya'라는 단어가 종종 초조함을 나타내기 위해 추가됩니다. 예를 들어 '¡Ya déjame en paz!'입니다. 속어 버전은 상당히 강할 수 있습니다.

⚠️ 참고: 아주 가까운 친구들과 함께 있고 전체 맥락을 이해하지 않는 한 'chingando'와 같은 저속한 속어 사용.
🌍

아르헨티나 / 우루과이

선호:Dejame en paz / Andate
발음:The 'y' and 'll' sounds are pronounced like 'sh'. 'Dejame' is pronounced with stress on the 'ja' syllable.
대안:
Dejame tranquilo/aTomátelaRajá de acá (slang)

'voseo'의 사용이 핵심이며, 'Andate'는 'Vete'의 자연스러운 동의어입니다. 'Dejame'(쓰기에는 악센트 표시가 없지만 두 번째 음절에 강세가 있음)도 voseo의 특징입니다. 'Tomátela'는 '꺼져'라고 말하는 흔하고 비공식적인 방법입니다.

⚠️ 참고: 'tú' 형태인 'vete'를 사용하면 외국인으로 표시되지만 이해는 될 것입니다.

💬다음은 무엇인가요?

혼자 내버려 두라고 말한 후

그들은 말합니다:

¿Pero qué te pasa?

하지만 너한테 무슨 문제 있어?

당신은 응답합니다:

No es nada personal, solo necesito estar solo/sola ahora.

개인적인 일은 아니야, 그냥 지금 혼자 있고 싶어.

그들이 당신의 요청에 놀랐을 때

그들은 말합니다:

Bueno, perdón. No te molesto más.

알았어, 미안해. 더 이상 귀찮게 하지 않을게.

당신은 응답합니다:

Gracias.

고마워.

그들이 방어적이거나 화가 났을 때

그들은 말합니다:

¡No tienes por qué hablarme así!

나한테 그렇게 말할 필요는 없잖아!

당신은 응답합니다:

Lo siento, pero te pedí espacio y no me escuchaste.

미안하지만 공간을 달라고 했고 당신은 내 말을 듣지 않았어.

🧠기억력 트릭

'Déjame en paz'를 '데하메 인 피스'라고 생각하세요. 당신만의 하루('데하메')를 평화롭게('paz') 보내고 싶다고 상상해 보세요.

이것은 스페인어 구문의 소리를 비슷한 영어 개념과 연결하여 의미를 더 쉽게 기억하도록 합니다.

🔄영어와 다른 점

영어에서는 'leave me alone'이 상당히 표준적이며, 강도는 주로 어조로 전달됩니다. 스페인어는 강도의 다른 수준을 내포하는 다양한 구문('No me molestes', 'Déjame en paz', 'Vete', 'Lárgate')의 더 넓은 메뉴를 제공합니다. 구문의 선택은 목소리 톤만큼이나 중요합니다.

스페인어의 주요 구문인 'Déjame en paz'는 'in peace'라는 구성 요소 때문에 영어의 'Leave me alone'보다 더 시적이거나 덜 직설적으로 느껴질 수 있습니다. 그러나 'Vete'와 같은 더 강한 변형은 표준 영어 구문보다 arguably 더 직접적이고 날카롭습니다.

🎯학습 경로

➡️ 다음 학습:

스페인어로 '나는 ~이 필요하다'라고 말하는 방법

'Necesito mi espacio'를 확장하여 다른 필요 사항을 정중하게 표현하도록 돕습니다.

스페인어로 '그만해'라고 말하는 방법

상대방이 당신을 내버려 두는 것이 아니라 행동을 멈추기를 원할 때 관련된 명령입니다.

스페인어로 '미안해'라고 말하는 방법

너무 강한 표현을 사용했을 경우 사과하고 상황을 완화해야 할 때 알아야 할 중요한 표현입니다.

스페인어로 '화났어'라고 말하는 방법

혼자 있고 싶다는 요청의 배경이 되는 감정을 설명하는 데 도움이 되어 요청을 더 쉽게 이해할 수 있도록 합니다.

✏️지식 테스트

간단 퀴즈: 나 좀 내버려 둬

3개 중 1번째 문제

친구가 같은 농담을 세 번째 하고 있고 당신은 일하려고 합니다. 가장 적절하고 덜 공격적인 표현은 무엇입니까?

기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기

구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.

자주 묻는 질문

'Déjame en paz'와 'Déjame solo'의 차이점은 무엇입니까?

'Déjame en paz'는 '나를 평화롭게 내버려 둬'라는 뜻이며 괴롭힘이나 짜증을 끝내는 것에 관한 것입니다. 'Déjame solo/sola'는 문자 그대로 '나를 혼자 내버려 둬'라는 뜻이며 물리적인 고독을 원하는 것에 더 가깝습니다. 종종 상호 교환 가능하지만, 'en paz'는 정신적인 평온에 초점을 맞추고 'solo/sola'는 물리적인 존재에 초점을 맞춥니다.

어떻게 하면 'leave me alone'을 정중하게 말할 수 있나요?

가장 정중한 방법은 직접적인 명령을 피하는 것입니다. 대신 'Necesito un poco de espacio, por favor'(죄송하지만, 공간이 좀 필요해요) 또는 '¿Me das un momento?'(잠시만 줄 수 있나요?)와 같은 표현으로 당신의 필요를 설명하세요.

'Déjame en paz'라고 말하는 것이 무례한가요?

맥락과 당신의 어조에 따라 무례할 수 있습니다. 당신이 불행하다는 것을 분명히 나타내는 매우 직접적인 표현입니다. 'Lárgate'만큼 모욕적이지는 않지만, 공손한 것으로 간주되지 않으며 진정으로 좌절했을 때를 위해 아껴두어야 합니다.

누군가에게 혼자 내버려 두라고 말하는 가장 강하고 무례한 방법은 무엇입니까?

'¡Lárgate!'는 '꺼져!' 또는 '젠장 나가!'와 동등한 가장 강하고 일반적인 무례한 표현 중 하나입니다. 훨씬 더 강한 지역 비속어도 많이 있지만, 'lárgate'는 보편적으로 매우 공격적인 것으로 이해됩니다.

왜 'solo' 또는 'sola'라고 말해야 하나요?

스페인어에서 형용사는 묘사하는 명사(또는 사람)의 성별과 일치해야 합니다. 당신이 남자라면 'solo'입니다. 당신이 여자라면 'sola'입니다. 잘못된 것을 사용하면 원어민에게 부자연스럽게 들릴 것입니다.

공식 버전을 위해 'Usted'를 사용할 수 있나요?

네, 할 수 있습니다. 공식 버전은 'Déjeme en paz'(나를 평화롭게 내버려 둬) 또는 'No me moleste'(나를 귀찮게 하지 마)가 될 것입니다. 이것은 끈질긴 낯선 사람에게 사용될 수 있지만, 누군가에게 혼자 내버려 두라고 말하는 행위는 본질적으로 비공식적이고 대립적입니다.

📖관련 수업

필요한 문법

이 구문의 문법을 강화하세요:

발음 연습

혀 짧은 소리 교정하기: 텅 트위스터로 발음 연습하기:

📚스페인어 구문 계속 배우기

이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기

스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:

더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?

기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.

모든 스페인어 구문 보기 →