Inklingo
Een kind kijkt met grote, opgewonden ogen naar een felrode aardbei.

antojarse in de Imperfectum – vervoeging

antojarsezin hebben in

B1regular -ar★★★★
Kort antwoord:

De imperfectum van 'antojarse' (zoals 'me antojaba' of 'se antojaba') beschrijft gewoonte- of doorlopende verlangens in het verleden.

antojarse in de Imperfectum – vormen

yome antojaba
te antojabas
él/ella/ustedse antojaba
nosotrosnos antojábamos
vosotrosos antojabais
ellos/ellas/ustedesse antojaban

Wanneer de Imperfectum gebruiken

Gebruik de imperfectum van 'antojarse' om verlangens of trek te beschrijven die doorlopend waren in het verleden, of die herhaaldelijk voorkwamen. Het zet de scène of beschrijft achtergrondgevoelens. Bijvoorbeeld, 'Cuando era niño, me antojaba mucho de dulces' (Toen ik een kind was, had ik veel zin in snoep) of 'Siempre se le antojaba algo diferente cada día' (Hij/Zij had altijd zin in iets anders elke dag).

Opmerkingen over antojarse in de Imperfectum

'Antojarse' is een regelmatig -ar werkwoord in de imperfecte indicatief. De vormen zijn standaard: 'me antojaba', 'te antojabas', 'se antojaba', etc. Onthoud de gebruikelijke constructie waarbij de persoon het indirecte object is en het begeerde ding het onderwerp is.

Voorbeeldzinnen

  • De pequeña, me antojaba de helado casi todos los días.

    Als kind had ik bijna elke dag zin in ijs.

    yo

  • ¿Te antojaba de algo en particular cuando estabas enfermo?

    Had je ergens speciaal zin in toen je ziek was?

  • Se le antojaba una caminata mientras todos querían descansar.

    Hij/Zij had zin in een wandeling terwijl de rest wilde rusten.

    él/ella/usted

  • Nos antojaba de jugar fútbol cada tarde después de la escuela.

    Wij hadden elke middag na school zin om te voetballen.

    nosotros

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruiken van de voltooid verleden tijd in plaats van de imperfectum voor gewoonte- of doorlopende verlangens in het verleden.

    Correct: Gebruik de imperfectum ('me antojaba', 'se antojaba') voor herhaalde of continue verlangens in het verleden.

    Waarom: De imperfectum beschrijft gewoontehandelingen of toestanden in het verleden, en zet een achtergrondscène, terwijl de voltooid verleden tijd ('me antojé', 'se antojó') verwijst naar een specifiek, voltooid verlangen.

  • Fout: Het vergeten van het reflexieve voornaamwoord of het indirecte objectvoornaamwoord.

    Correct: Zorg ervoor dat het juiste reflexieve voornaamwoord ('se') en indirecte objectvoornaamwoord ('me', 'te', 'le', etc.) worden gebruikt: 'Me antojaba', 'Se le antojaba'.

    Waarom: De structuur vereist zowel het reflexieve voornaamwoord 'se' dat aan de werkwoordstam is gekoppeld (impliciet in de vervoeging) als het indirecte objectvoornaamwoord dat aangeeft wie het verlangen ervaart.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'antojarse' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden