acerques
“acerques” betekent “jij nadert” in het Spaans (in contexten van wens of twijfel).
jij nadert, jij komt dichterbij
Ook: jij komt in de buurt
📝 In Actie
Espero que te acerques a la mesa.
B1Ik hoop dat je naar de tafel toe komt (dichter bij de tafel komt).
No creo que acerques el coche tanto al bordillo.
B2Ik denk niet dat jij de auto zo dicht bij de stoeprand brengt.
Necesito que tú acerques el micrófono para que te escuchen.
B1Ik wil dat je de microfoon dichterbij brengt zodat ze je kunnen horen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "acerques" in het Spaans:
jij nadert→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: acerques
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'acerques' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *circa*, wat 'rondom' of 'in de buurt van' betekent. Het Spaanse werkwoord *acercar* betekent letterlijk 'nabij maken'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom verandert 'acercar' van spelling naar 'acerques'?
Dit is een simpele regel om het geluid consistent te houden! De letter 'c' maakt een harde 'k'-klank voor 'a', 'o', of 'u' (zoals in 'acerca'). Maar voor 'e' of 'i' maakt het meestal een 's'-klank. Om de sterke 'k'-klank in 'acerques' te behouden, gebruikt het Spaans 'qu' in plaats van 'c'.
Wat is het verschil tussen 'acerques' en 'acercas'?
'Acercas' wordt gebruikt voor feiten of zekerheden (bv. 'Tú acercas el libro' - Jij brengt het boek dichterbij). 'Acerques' wordt gebruikt voor wensen, twijfels of verzoeken (bv. 'Quiero que acerques el libro' - Ik wil dat jij het boek dichterbij brengt). Ze betekenen dezelfde actie, maar drukken een andere stemming of gevoel uit.