distanciar
“distanciar” betekent “uit elkaar plaatsen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
uit elkaar plaatsen
Ook: scheiden
📝 In Actie
El arquitecto decidió distanciar las columnas para dar más luz.
B2De architect besloot de kolommen uit elkaar te plaatsen om meer licht toe te laten.
Debemos distanciar las citas para que no se amontone la gente.
B1We moeten de afspraken spreiden zodat mensen zich niet ophopen.
Distancia los cuadros un poco más.
A2Scheid de schilderijen iets verder.
uit elkaar groeien, zich distantiëren

📝 In Actie
Ellos se distanciaron después de la universidad.
B1Ze groeiden uit elkaar na de universiteit.
El político intentó distanciarse del escándalo.
B2De politicus probeerde zich te distantiëren van het schandaal.
Me estoy distanciando de mis viejos hábitos.
B2Ik distantiëer me van mijn oude gewoonten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: distanciar
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'We groeiden uit elkaar met de tijd'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'distantia', dat 'dis-' (apart) en 'stare' (staan) combineert. Het betekent letterlijk 'apart staan'.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'alejar' en 'distanciar'?
'Alejar' betekent meestal één ding ver van een startpunt verplaatsen. 'Distanciar' gaat meer over de specifieke opening of ruimte tussen twee of meer dingen.
Kan ik 'distanciar' gebruiken voor social distancing in gezondheidscontexten?
Ja! 'Distanciamiento social' werd onlangs erg gebruikelijk om het bewaren van afstand tussen mensen voor gezondheidsredenen te beschrijven.
Is 'distanciar' een regelmatig werkwoord?
Ja, het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, zoals 'hablar' of 'cantar'.

