Inklingo

toques

TOH-kehs[ˈto.kes]

toques betekent aanrakingen in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

aanrakingen, kloppen

Ook: flair, accenten
Spain & Latin America
Close-up weergave van drie menselijke vingertoppen die zachtjes contact maken met een felgekleurde, getextureerde stof of deken, wat meerdere contactpunten illustreert.

📝 In Actie

Necesita unos toques de sal para mejorar el sabor.

B1

Het heeft een paar snufjes zout nodig om de smaak te verbeteren.

Escuché unos toques en la ventana y me asusté.

A2

Ik hoorde wat geklop op het raam en schrok.

La pintura tiene unos toques impresionistas muy bonitos.

B2

Het schilderij heeft een paar zeer mooie impressionistische accenten (flair).

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • dar los últimos toquesde laatste hand leggen aan
  • con toques de humormet een vleugje humor

dat jij aanraakt, dat jij speelt (een instrument)

Ook: raak niet aan, dat jij klopt
WerkwoordA2regular stem-changing for spelling ar
Een kleine hand reikt naar voren met één uitgestrekte vinger om zachtjes op een grote, gladde, heldergele bloemblad te drukken, wat de actie van aanraken benadrukt.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 In Actie

Mi madre insiste en que toques el piano todos los días.

A2

Mijn moeder dringt erop aan dat jij elke dag piano speelt.

¡No toques las flores! Son muy delicadas.

A1

Raak de bloemen niet aan! Ze zijn erg teer.

¿Crees que toques la lotería algún día?

B1

Denk je dat je ooit de loterij kunt winnen? (Figuurlijk gebruik van 'tocar')

Woordverbindingen

Synoniemen

  • palpar (voelen/zachtjes aanraken)
  • sonar (klinken/afgaan)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • que toques un instrumentodat je een instrument bespeelt

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedtoca
yotoco
tocas
ellos/ellas/ustedestocan
nosotrostocamos
vosotrostocáis

imperfect

él/ella/ustedtocaba
yotocaba
tocabas
ellos/ellas/ustedestocaban
nosotrostocábamos
vosotrostocabais

preterite

él/ella/ustedtocó
yotoqué
tocaste
ellos/ellas/ustedestocaron
nosotrostocamos
vosotrostocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
yotoque
toques
ellos/ellas/ustedestoquen
nosotrostoquemos
vosotrostoquéis

imperfect

él/ella/ustedtocara
yotocara
tocaras
ellos/ellas/ustedestocaran
nosotrostocáramos
vosotrostocarais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "toques" in het Spaans:

aanrakingenaccentenflairkloppen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: toques

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'toques' als zelfstandig naamwoord (betekent 'aanrakingen' of 'flair')?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
toque(aanraking/klop (enkelvoud))Zelfstandig naamwoord
tocar(aanraken/spelen)Werkwoord
tocador(kaptafel/speler (muziek))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
enfoquescoloques
📚 Etymologie

Komt van het werkwoord 'tocar', dat zich ontwikkelde uit het Vulgair Latijnse werkwoord *toccare*, wat 'slaan' of 'raken' betekent.

Eerste vermelding: 12th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: toquesFrench: toquer

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom wordt de werkwoordsvorm gespeld met 'qu' in plaats van 'c'?

Het werkwoord 'tocar' moet zijn harde 'k'-klank behouden. In het Spaans verandert een 'c' voor een 'e' of 'i' in een 's'- of 'th'-klank. Door de 'c' te veranderen in 'qu' voor de 'e' in 'toques', wordt de oorspronkelijke harde 'k'-klank behouden.

Is 'toques' hetzelfde als 'toque de queda'?

Nee, 'toques' is het meervoud van het zelfstandig naamwoord 'toque'. 'Toque de queda' (avondklok) is een specifieke, vaste uitdrukking. Soms verkorten mensen het echter en zeggen ze 'hay toques' (er zijn avondklokken) om naar de avondkloksituatie te verwijzen.